Старый холостяк :: Конгрив Уильям
Страница: 8 из 41 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ не прощу тебе пустоты одиночества 30.06.10 - 05:30 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
И все-таки тебе стоит с ним познакомиться, Том. Капелька твоей алхимии - и эту грязь можно превратить в золото.
Шарпер. Серьезно? Ну что ж, я нищ, как всякий алхимик, и, как алхимик, буду лезть из кожи. А кто сопровождал его? Уж не дракон ли, охраняющий клад? Беллмур. Какой он дракон, чтоб ему пусто было! А если и дракон, то из робких. Ручаюсь, ярость в нем дремлет, а если и проснется, его достаточно отхлестать, и она снова мирно уснет. Шарпер. Вот он какого поля ягода! Беллмур. Именно такого, а этот старый дуралей сэр Джозеф Уиттол обожает его, считает примером доблести, называет своей опорой и спиной. Они, действительно, неразлучны, только вот прошлой ночью, не знаю уж по какому недоразумению, наш достойный рыцарь остался один и угодил в лапы грабителей. Те наверняка обчистили бы его, но я случайно проходил мимо и подоспел на выручку. По-моему, он отчаянно струсил: не успел вырваться, как тут же задал стрекача, не взглянув даже, кто его спас. Шарпер. А этот хвастун, его спутник - офицер? Беллмур. Нет, но притворяется военным и носит форму. А мундир в наши дни так же часто маскирует трусость, как черное одеяние - безбожника. Тебе следует знать, что этот малый побывал за границей - исключительно для того, чтобы уклониться от похода, разжился там кое-какими секретами и перепродает их здесь командующему, а тот, презирая людей достойных и предпочитая корыстных, освободил его от службы в армии... Шарпер. По каковой причине он, без сомнения, всюду похваляется своими заслугами. Беллмур. Рассказывает о себе чудеса и бьет во все барабаны. Сходство с барабаном - единственное, что в нем есть от вояки: шум оглушительный, а внутри пустота. Шарпер. И годен он лишь на одно - чтобы по нему били. Беллмур. Верно, но здесь сравнению конец: на удары он отвечает не громче, чем подколенная подушечка в церкви. Шарпер. Его имя - и я умолкаю. Беллмур. Для полноты картины имя у него тоже соответствующее: он величает себя капитан Блефф. Шарпер. Что ж, попробую свести с ним знакомство, а ты следуй иным путем И к острову любви плыви, друг мой, Пока ищу я берег золотой. Уходят. ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Сцена первая Улица. Входит сэр Джозеф Уиттол, за которым следует Шарпер. Шарпер (в сторону). Он, несомненно он, и притом один! Сэр Джозеф (не замечая Шарпера). Гм-гм... Да, вот оно, то проклятое место, где бесчеловечные каннибалы, кровожадные негодяи чуть не убили меня ночью. Уверен, что они бы содрали с меня шкуру и продали ее, а мясо сожрали... Шарпер. Неужто! Сэр Джозеф. ...не подоспей на помощь любезный джентльмен, разогнавший их. Но увы! Я был так напуган, что даже не задержался, чтобы поблагодарить его. Шарпер. Он, вероятно, имеет в виду Беллмура. Э! У меня появилась идея! Сэр Джозеф. Господи, и куда только капитан запропастился! Я трясусь при одном воспоминании о случившемся. Нет, никогда мне на этом месте по себе не будет. Шарпер. Почему бы и не попробовать? Неужели я недостаточно порочен? Ну-с, пожелаем себе удачи! (Громко.) Чертовское невезенье. Вот оно, Это место, это проклятое несчастливое место! Сэр Джозеф (в сторону). Вот именно - проклятое! Я вижу, здесь не раз совершались злодейства. Шарпер (делая вид, будто что-то ищет). Исчезла! Пропала! Будь трижды проклят случай, приведший меня сюда! Здесь, здесь - это уж точно. В аду мне и то отрадней было бы, чем тут. Нет, ничего не найти, кроме отчаяния при мысли о потере. Сэр Джозеф. Бедный джентльмен! Клянусь небом, я больше тут не останусь, потому что нашел... Шарпер. Эй, кто нашел? Что нашел? Вы? Отдайте сейчас же, или клянусь... Сэр Джозеф. Не я, сэр, не я. Клянусь спасением души, я не нашел тут ничего, кроме потери, как осмелюсь выразиться в подражание вам, сэр. Шарпер. К вашим услугам, сэр!.. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|