Травницкая хроника. Консульские времена :: Андрич Иво
Страница: 245 из 245 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕПроснись, твоя Фея стоит у ворот 30.06.10 - 08:03 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Джемадан – мужская одежда без рукавов, расшитая тесьмой. Джубе – верхняя зимняя одежда. Ифтар – вечерняя трапеза во время поста, совершаемая после захода солнца. Ичоглан – придворный визиря. Кабаница – верхняя одежда типа плаща. Кадия – судья. Каймакам – лицо, замещающее визиря во время его отсутствия. Капиджи - баша – управляющий дворцом визиря. Капудан - паша – адмирал в турецкой армии. Кмет – подневольный крестьянин, работающий на землях бега. Коло – южнославянский танец. Кулук – трудовая повинность. Конак – здесь: резиденция визиря, административное здание. Маджария – венгерская золотая монета, употреблявшаяся и как женское украшение. Мерхаба – мусульманское приветствие. Минтан – род верхней одежды с длинными узкими рукавами. Мубашир – посланец, чиновник. Мудерис – учитель в медресе, мусульманском духовном училище. Муктар – староста городского квартала. Мулазим – начальник полиции. Мутевелий – управляющий вакуфом. Мутеселим – чиновник визиря. Муфтий – мусульманский священник высокого ранга. Мухурдар – хранитель государственной печати. Окка – мера веса, равная 1283 г. Опанки – крестьянская обувь из сыромятной кожи. Пашалык – область, находящаяся в подчинении одного паши. Плета – мелкая австрийская монета. Райя – презрительное наименование христианских подданных Турецкой империи. Ракия – сливовая водка. Рамазан – девятый месяц по мусульманскому календарю, месяц поста, обязывающего воздерживаться от пищи с восхода до захода солнца. Реис – высший сан в мусульманской религии. Салеп – сладкий горячий напиток, настоянный на ятрышнике. Сердар – военачальник. Серджада – коврик, на котором мусульмане совершают моление. Сефарды – евреи, выходцы из Испании. Силахдар – хранитель оружия. Слава – праздник святого покровителя семьи у православных сербов. Софта – ученик медресе. Спахия – турецкий землевладелец. Субаша – помощник паши. Сура – глава Корана. Табут – открытый гроб, в котором хоронят мусульман. Тарих – дата, число, хроника. Тамбура – струнный инструмент типа мандолины. Тефтедар – министр финансов. Тефтер - чехайя – хранитель архивов. Улема – мусульманские вероучители, знатоки и толкователи Корана. Урмашица – сладкий пирог с финиками. Филджан – чашечка для черного кофе. Фирман – указ султана. Хаджи – мусульманин, совершивший паломничество в Мекку. Хазнадар – казначей, эконом. Хафиз – человек, знающий наизусть Коран. Хечим – врач. Ходжа – мулла. Цицвара – национальное боснийское блюдо из муки, масла и сыра. Чаршия – торговый квартал города, базар; в переносном смысле – молва, суждения и мнения горожан. Чевап – молотое мясо, жаренное в виде котлет на мангале и сильно сдобренное перцем. Чехайя – заместитель визиря. Чифчия – безземельный крестьянин, обрабатывающий землю помещика. Чохадар – чиновник, ведающий гардеробом визиря. Эфенди – господин, уважительное обращение к образованным людям. Эмин – финансовый чиновник. Ямак – рекрут в янычарских войсках. Яция – пятая, ночная, молитва, совершаемая мусульманами через два часа после захода солнца. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|