Ученые женщины :: Мольер Жан-Батист
Страница: 9 из 25 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВосточная сказка 31.08.10 - 00:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Она философ - пусть, не стану возражать; И дочь вам удалось прекрасно воспитать. Но младшая совсем в ином все видит свете; Не худо б предложить, пожалуй, Генриетте Супруга подыскать. Филаминта Я думала о том И о намеренье вам сообщу моем. Тот Триссотен, что был вменен нам в преступленье, Кому не повезло так сильно в вашем мненье, Его-то именно я ей в мужья и дам. Ну, а судить о нем пристало мне, не вам. Излишне поднимать вам голос для протеста: Все твердо решено, нет возраженьям места. Ни слова дочери о выборе моем: Я с ней поговорить хочу до вас о нем. Принять мой план у нас есть много оснований, Но с нею говорить не вздумайте заране! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ IX Арист, Кризаль. Арист Ну, что? Жена ушла, мой брат, и ясно мне, Что обо всем сказать успели вы жене. Кризаль Да, да! Арист А результат? Как с нашей Генриеттой? Согласье есть у вас? И решено ль все это? Кризаль Ну, не совсем еще... Арист Отказ? Кризаль Нет, не отказ... Арист В сомнении она? Кризаль Сомненья нет как раз. Арист Как? Кризаль Дочери она нашла другого мужа. Арист Другого мужа - ей? Кризаль Да, да, другого. Арист Ну же, Кто он? Кризаль Да Триссотен. Арист Как, Триссотен? О нет! Кризаль Он, этот латинист и заодно поэт. Арист Вы согласились? Кризаль Я? О боже, нет, конечно! Арист Каков был ваш ответ? Кризаль Ответ? Я рад сердечно, Что промолчал; и вот не связан я никак. Арист Да, довод ваш блестящ: серьезный сделан шаг. А о Клитандре вы словцо ввернули кстати? Кризаль Нет, раз уж речь зашла об этом новом зяте, Я думал, что молчать всего умней пока. Арист Да, осмотрительность отменно велика! Вам с вашей мягкостью разделаться пора бы. Мужчина ль вы? И как могли вы стать так слабы, Чтоб, полную во всем жене давая власть, Так под ярмо ее безропотно подпасть? Кризаль Мой бог! Легко вам, брат, твердить урок свой строгий, Мне ж тяжелей всего домашние тревоги. Ведь я миролюбив, и дорог мне покой; Но у моей жены характер не такой. Хотя она у нас философ пресловутый, Но поминутно в гнев она впадает лютый; И пусть ее мораль земных не знает благ Разлитьем желчи ей грозит любой пустяк; А если кто ее не подчинится дури, Неделю целую подряд бушуют бури. Меня кидает в дрожь, чуть слышу этот тон; Деваться некуда: не женщина - дракон! И вот ее, с такой чертовскою ухваткой, Голубкой, душечкой я называю сладко! Арист Э, шутки! Из жены - я прямо вам скажу Трусливо создали себе вы госпожу. Своею слабостью вы власть ее взрастили. Кто в сан владычицы ее возвел? Не вы ли? Вы уступать во всем готовы ей сполна, И за нос водит вас, как дурака, она. Как! Вы не можете, хотя бы раз единый, Решиться до конца явить себя мужчиной, Набраться мужества, достоинства и сил, Чтоб твердо женщине сказать: "Я так решил!" И не стыдитесь дочь отдать вы на съеденье Безумию семьи, где властвуют виденья, Бездельника своим обогатить добром За шесть латинских слов и весь их лживый гром, Педанта этого, арбитра всех вопросов, Что вашею женой увенчан как философ, Как ум блистательный, изящнейший поэт, Меж тем как он - ничто, и это не секрет? Ведь это просто стыд! Решиться не пора ли? Вы трус и стоите, чтоб все вас осмеяли. Кризаль Согласен с вами я и вижу, что не прав. Пускай же мужеством мой закалится нрав! Арист Прекрасно сказано! Кризаль Ведь это униженье Быть у своей жены в таком порабощенье! Арист Ну да! Кризаль Все дело тут лишь в кротости моей! Арист Да, да! Кризаль Легко со мной справляться было ей! Арист Вы правы. Кризаль Разъясню, чтоб все уразумели, Что дочь - мне дочь и мне подчинена на деле, Что мужа для нее я выбираю сам. Арист Вот это правильно! Я рад таким словам. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|