Особая реальность (перевод Останина и Пахомова) :: Кастанеда Карлос
Страница: 101 из 103 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕГода изменят нам походку, 08.08.10 - 05:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Поделись ссылкой Особая реальность (перевод Останина и Пахомова) :: Кастанеда Карлос
Он подвинулся ближе и, повторив прежние движения, обозначил на земле восемь точек. Первую из них обвел.
– Ты находишься вот здесь, – указал он. – Да и все мы тоже. Это сознание; мы движемся отсюда – сюда. – Он обвел вторую точку, расположенную над первой, и стал водить прутиком от точки к точке, изображая интенсивное движение. – А между тем есть еще шесть точек, которые человек способен достичь, – продолжал дон Хуан. – Большинству людей они неизвестны. Он пошевелил прутиком между первыми двумя точками. – Движение между этими двумя точками ты называешь пониманием и занимаешься им всю жизнь. Дон Хуан соединил точки между собой; получилась вытянутая трапеция с пересекающимися внутри линиями. – Каждая из шести точек – целый мир, подобно двум твоим мирам – сознанию и пониманию, – сказал он. – А почему их всего восемь? – спросил я. – Почему не бесконечное число, как в окружности? Я нарисовал на земле круг. Дон Хуан улыбнулся. – Насколько мне известно, человек способен овладеть только этими восемью точками. Видимо, больше ему не дано. «Овладеть», а не «понять», улавливаешь разницу? Я рассмеялся: дон Хуан пародировал мое пристрастие к точному словоупотреблению. – Главное для тебя – все понять, а это невозможно. Настаивая на понимании, ты забываешь о своем человеческом предназначении. Твой камень где лежал, там и лежит. За все эти годы ты почти ничего не сделал. Только пробудился от спячки; но это лишь начало. Дон Хуан сказал, что мы поедем к каньону с высохшим родником. Когда мы сели в машину, из-за дома вышел дон Хенаро и присоединился к нам. Проехав часть пути, мы пошли пешком через овраг. Дон Хуан предложил отдохнуть в тени большого дерева. – Однажды ты рассказывал, – начал он, когда мы сели, – что наблюдал со своим другом, как с верхушки клена падал лист. Твой друг сказал, что один и тот же лист с дерева дважды не падает, даже если пройдет вечность. Я вспомнил, что действительно рассказывал этот случай. – Мы сидим у корней дерева, – продолжал дон Хуан. – Взгляни на дерево напротив, и ты увидишь, как с его верхушки упадет лист. На краю оврага росло высокое дерево с сухими пожелтевшими листьями. Дон Хуан кивнул головой в его сторону. Я посмотрел и увидел, как с верхушки дерева сорвался лист и стал медленно падать на землю. Он несколько раз ударился о ветки и скрылся в подлеске. – Ну как, видел? -Да. – Ты утверждаешь, что один лист дважды не падает? – А как же иначе? – Вот видишь, для тебя иначе и быть не может. А теперь гляди еще раз. Я глянул на дерево и увидел, как с его верхушки упал лист. Он задел точно те же ветки, что и предыдущий, словно это был повтор на телеэкране. Я внимательно следил за волнообразным падением листа, пока тот не достиг земли. Поднялся, чтобы проверить, не два ли там листа, но подлесок мешал разглядеть, куда они упали. Дон Хуан засмеялся и велел мне сесть. – Гляди, – кивнул он на верхушку дерева, – снова падает тот же лист. Я проследил за падением еще одного листа, точь-в-точь повторившего движение двух предыдущих. Не успел он приземлиться, как, догадавшись, что дон Хуан снова предложит посмотреть на верхушку, я глянул вверх – лист падал опять. Я обратил внимание на то, что только в первый раз видел, как лист отломился, а когда поднимал голову остальные три раза, лист уже падал. Я сказал об этом дону Хуану и попросил объяснения. – Не понимаю, – сказал я, – каким образом тебе удается повторить то, что я уже видел. Как ты это делаешь? Он засмеялся, но ничего не ответил, а я продолжал настаивать на объяснении. Я сказал, что с точки зрения моего разума это невозможно. – С точки зрения моего – тоже, – согласился дон Хуан. – Но ведь ты сам видел, как лист падал. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|