Последовательные стадии медитации на пустотность :: Ринпоче Кхенпо Гьямцо
Страница: 1 из 41 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТо была не любовь. 15.07.10 - 05:17 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Поделись ссылкой Последовательные стадии медитации на пустотность :: Ринпоче Кхенпо Гьямцо
---------------------------------------------
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ СТАДИИ МЕДИТАЦИИ НА ПУСТОТНОСТЬ (Почтенный Кхенпо Цультрим Гьямцо Ринпоче) ПРЕДИСЛОВИЕ: В 1977г. Почтенный Кхенпо Цультрим Гьямцо Ринпоче по просьбе Его Святейшества 16го Кармапы приехал в Европу. Он является одним из наиболее эрудированных ученых и реализованных йогов линии Карма Кагью. Особенно он хорошо известен за свою широту взгляда и ясность в подаче Дхармы. Впервые он учил Последовательным Стадиям Пустотности в Европе, в 1978г., и на протяжении нескольких лет он давал эти учения снова и снова в разных странах, включая Америку в 1985г. В 1979г. он попросил меня написать небольшую брошюру в которой были бы изложены учения, которые он давал в этом году для Института Кагью Изучений Махаянского Буддизма ( Кагью Текчен Щедра ), в Брюсселе. В силу того, что обстоятельства заставили меня написать этот текст очень быстро, во многих случаях он оказался неудовлетворительным. Тем не менее он был выпущен и незамедлительно переведен на греческий и французский языки. Французский переводчик Джером Эдо имел возможность расширить некоторые моменты в книге в результате консультаций с Кхенпо Ринпоче, и это было включено во второе издание английской версии. На протяжении нескольких лет прошедших с тех пор как появилось первое издание, Кхенпо Ринпоче прояснил множество вопросов и попросил меня включить эти пояснения в настоящее издание. С позволения Кхенпо Ринпоче я также вставила много моментов, которые выяснялись в ходе дискуссий между моим мужем, Майклом Хокамом, и мною с Ринпоче в Брюсселе и Оксфорде, в 1984 и 85гг. Таким образом этот текст представляет более очищенную и обширную версию изначально переведенного курса. Для того чтобы внедрить материал в соответствующие разделы текста не прерывая его плавного течения, весь материал был переработан и переписан. Я надеюсь, что все слова Ринпоче переданы верно, ясно, точно и в читабельной форме. К тому же сюда также были включены обсуждения взглядов, которых обычно придерживаются люди на Западе. Я обнаружила, что многие умные и проницательные читатели имеют трудности в отношении предмета этой книги, поскольку они строят определенные домыслы относительно того, о чем говорит Кхенпо Цультрим. Видя, что некоторые вопросы часто возникают - я постаралась развеять недопонимания формулируя их так как это было выражено, а затем, показывая как они реально относятся к предмету обсуждения. Обычно, там где появляются подобные ”западные взгляды” - разделы снабжаются моими собственными дополнениями. Я должна отметить, что большинство из изложенного Кхенпо Цультримом извлечено из “Энциклопедии Знания” (тиб. щед жа кун кьяб ) Джамгона Конгтрула, который был великим учителем Кагью в конце 19го века прославившимся благодаря своему несектарному подходу. Шенпен Хокам Оксфорд, Май 1986г. ПЕРЕВОДЧИК Шенпен Хокам перед тем как встретила Преподобного Кхенпо Гьямцо Ринпоче в 1927г. уже проходила обучение и практику под руководством лам Кагью в течении десяти лет. Она обучалась также и у него примерно одинадцать лет и является членом Кагью Текчен Щедра (основанного Кхенпо в 1978г.). В 1986г. она защитила докторскую диссертацию в Оксфордском Университете на тему доктрины Татхагатагарбхи в соответствии с интерпретацией Жентонг Ратнаготравибхаги, которая вскоре была опубликована. ВВЕДЕНИЕ Тибетский термин тонг ньид гом рим можно перевести как ”последовательные стадии медитации на пустотность”. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|