Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 19 мая, 16:40

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Проснись, твоя Фея стоит у ворот
С улыбкой на светлых устах.
Она одолела дорогу. И вот
Твой замок нашла в облаках.

И все зеркала засияли во тьме,
И розы раскрылись у ног.
Проснись... Твоя Фея уже на земле,
Ступила на твой порог.

Но замок твой пуст. И печален. И тих.
И ты не встречаешь меня...... >>

30.06.10 - 08:03
Нина

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Античный военно-технический словарь   ::   Автор неизвестен

Страница: 2 из 3
 


толь -- металлический стержень, на котором поворачивается вёсельная уключина

траниты -- гребцы верхнего ряда на триере

триаконтор, пентеконтера -- "тридцатидесятивесельник"; одноярусная беспалубная галера, рассчитанная на 30 гребцов

триерарх -- командир греческой триеры

трирема, триера -- гребной военный корабль с тремя рядами весел

унирема, галера -- гребной военный корабль с одним рядом весел

фальшборт -- продолжение борта выше открытой верхней палубы

форштевень -- носовая оконечность корабля

шпангоут -- поперечная связь набора

штаги -- прочные тросы для крепления мачты в продольной плоскости

эпактида -- небольшое посыльное судно в греческом флоте

эпистолей -- помощник командующего флотом у греков

Справочник римской армейской лексики

agger -- дамба, сооруженная напротив стены осажденного города; на этой дамбе устанавливались метательные машины, под прикрытием которых к стене выдвигались тараны и штурмовые лестницы

alae -- ала, конный отряд из десяти турм (всего около трехсот человек)

alarii -- пешие вспомогательные войска (слово "ала" также обозначало фланги боевого порядка; таким образом, alarii -- это те, кто сражаются на флангах)

aquila -- "орел", военный значок всего легиона со времён Гая Мария (конец II в. до н.э.); представлял собой серебряного орла, прикрепленного на вершине древка. "Орел" находился рядом с центурионом Первой центурии Первого манипула Первой когорты, то есть у центуриона-примипила

aquilifer -- букв. "орлоносец", т.е. знаменосец, которому было доверено знамя легиона, "орел" (aquila)

aries -- таран

auxilia -- вспомогательные войска; как пешие, так и конные

balteus -- перевязь для меча

buccina -- букцина, боевой сигнальный рожок

caligae -- кожаные солдатские сапоги, оставляющие пальцы открытыми

calones -- конюхи

carroballista -- карробаллиста, легкая метательная машина, предназначенная для настильной стрельбы стрелами карро (carro)

cassis -- кавалерийский шлем

castella -- крепостца, редут

catafractes -- тяжелые кавалерийские латы

classis -- флот

cohors praetoria -- когорта претория, гвардия полководца; в нее входили contubernales и отборные воины, как правило добровольцы-ветераны (evocati)

cohors -- когорта

contubernales -- "сопалатники" полководца; зажиточные римляне, которые уклонялись от военной службы рядовыми и исполняли при полководце обязанности ординарцев

cornu -- рожки манипулов, которые передавали сигналы главной трубы (tuba)

corvus -- ворон, подъемный абордажный мостик на римском боевом корабле

decuriae -- декурия, подразделение турмы, насчитывающее десять всадников

decuriones -- декурионы, командиры декурий

draco -- "дракон"; в позднеимперский период -- особое знамя пехотных и кавалерийских соединений, которое представляло собой шелкового змееобразного дракона, прикрепленного к древку (по покрою draco напоминал большие полотняные аэродромные флюгера, которые, кажется, по сей день кое-где используются); когда "дракон" вился по ветру, он издавал мрачные звуки, леденящие душу парфянских панцирных кавалеристов

evocati -- добровольцы-ветераны, специально вызванные полководцем для службы в cohors praetoria; получали повышенное жалованье, были освобождены от шанцевых работ и караульной службы

exercitus -- войско

expeditus -- легионер, сложивший с себя багаж и приготовившийся к бою

falces murales -- стенные крюки для разрушения зубцов и верхних рядов каменной кладки крепостных стен

galea -- шлем легионера

gladius -- короткий легионерский меч

glandes -- свинцовые продолговатые пули для пращей

harpax -- абордажный гарпун с тросом, выстреливавшийся в борт неприятельского судна при помощи скорпиона

haruspices -- гаруспики, жрецы и гадатели; состояли, в частности, при ставках сухопутных и морских римских военачальников

hastati -- первый (из трех) манипул когорты

imaginifer -- знаменосец с imago

imago -- "образ" императора; в имперский период каждый легион, помимо "орла", имел в качестве особого символа небольшой деревянный поясной портрет ныне здравствующего императора;

impeditus -- легионер, несущий свой багаж (в противоположность expeditus)

legio -- легион

levis armatura -- иноплеменные вспомогательные отряды римской армии с национальным вооружением; например, нумидийские и германские всадники или балеарские пращники

limes -- римский пограничный вал с дозорными башнями и гарнизонами, размещенными в системе опорных пунктов

lorica -- обшитый металлическими пластинами кожаный панцирь легионера

manipularii -- римская морская пехота (позднее также liburnarii)

miles -- воин

muliones -- погонщики обозных мулов

naves longae -- "длинные корабли", боевой состав римского флота

naves onerarie -- грузовые суда флота

obsidio -- блокада крепости

occulus -- глаз (изображался на правой и левой скулах корпуса за форштевнем на большинстве кораблей Средиземноморья)

onager -- онагр, метательная машина, предназначенная для навесной стрельбы камнями или горшками с зажигательной смесью

opera -- осадные верки, т.е.

123


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.
Волк с Уолл-стритДжордан Белфорт119,90 руб.
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]