Честный шарлатан :: Честертон Гилберт Кий
Страница: 16 из 16 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо так. Зачем? Всё изменилось. 01.07.10 - 09:48 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Я не против развития, если ты развиваешься тихо, прилично, без этой суматохи. Ничего нет плохого в том, что мы когда-то лазали по деревьям. Но мне кажется, даже у обезьяны хватит ума оставить одно дерево запретным. Эволюция
— это ведь просто… А, черт, сигарета кончилась! Пойду покурю теперь в библиотеке. — Почему вы сказали «теперь»? — спросил Джадсон. Он уже отошел на несколько шагов, и они не услышали ответа: — Потому что это — рай. Сперва они молчали. Потом Джон Джадсон сказал очень серьезно: — В одном отношении ваш отец недооценивает мою правоверность. Он улыбнулся еще серьезней, когда Энид спросила, что он имеет в виду. — Я верю в Адама и Еву, — ответил ученый и взял ее за руки. Не отнимая рук, она смотрела на него очень спокойно и пристально. Только взгляд у нее стал другим. — Я верю в Адама, — сказала она, — хотя когда-то думала, что он и есть змий. — Я вас змием не считал, — сказал он медленно, почти напевно. — Я думал, вы — ангел с пламенным мечом. — Я отбросила меч, — сказала Энид. — Остался ангел, — сказал он. А она поправила: — Осталась женщина. На ветке некогда поруганного дерева запела птица, и в тот же миг утренний ветер ринулся в сад, согнул кусты, и, как всегда бывает, когда ветер налетит на залитую солнцем зелень, свет сверкающей волной покатился перед ним. А Энид и Джону показалось, что лопнула какая-то нить, последняя связь с тьмой и хаосом, мешающими творенью, и они стоят в густой траве на заре мира. Примечания Свет белеет меж его корней, как в Мильтоновой поэме. — «Потерянный рай», кн. IV. …как мертвые на трубный глас. — Откр., 20, 12 — 13. …но в сад никого не пускал. — Двойная аллюзия: на героя сказки О. Уайльда «Жадный великан», не пускавшего детей в сад, и на изгнание Адама из райского сада. Быт., 3, 24. Поновей психоанализа. — Честертону были глубоко противны фрейдистские попытки биологизировать человеческую душу. См. его эссе «Гамлет и психоанализ» (сб. «Пристрастие — не причуда»). Птицы садятся на дерево… как на плечо святого Франциска. — Проповедь св. Франциска птицам описана в книге Честертона «Св. Франциск Ассизский» (гл. «Маленький нищий человек»). …оставить одно дерево запретным. — Быт., 3, 2 — 7. Ангел с пламенным мечом — ангел, охраняющий древо познания: «И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к древу жизни». Быт., 3, 24. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|