Одолень-трава :: Любимова Валентина Александровна
Страница: 6 из 24 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо так. Зачем? Всё изменилось. 01.07.10 - 09:48 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Может, Чумичка сумеет уговорить мальчишку забыть свою сторону?
З о б е и да. Позови поварёнка! Дугмэ подошла к Чумичке, что-то ему шепчет. Чумичка поставил корзину на скамью, подошёл к Зобеиде, низко поклонился, коснувшись рукой лба, губ и груди. Ч у м и ч к а (заученно). Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой головой, повелительница! 3 о б е и д а (ласково). Ты хорошо несёшь свою службу, поварёнок. Я тобою довольна. Если ты всегда будешь точно исполнять мои приказания, я щедро тебя награжу. Ч у м и ч к а. Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой головой, повелительница... 3 о б е и д а. Ты, наверно, видал: у нас появился маленький пленник. Он будет служить мне. Для этого надо, чтобы он поскорее привык к нашим обычаям, умел носить нашу одежду. Ты ему расскажи, как здесь хорошо, как тебе весело живётся, какая сладкая еда... Вот ему и захочется жить здесь. Ч у м и ч к а (покорно). Я сделаю, как ты приказываешь, госпожа. 3 о б е и д а. Ты скажешь ему, какая добрая принцесса Зобеида, твоя госпожами повелительница! Что ты скажешь? Ч у м и ч к а (испуганно). Я скажу, как здесь хорошо, как здесь хорошо, как весело живётся, какая сладкая еда... Какая добрая принцесса Зобеида. Какая добрая... З о б е и д а (с притворной ласковостью). Всё правильно. Но если ты будешь говорить об этом так печально, кто ж тебе поверит? Как ты скажешь? Ч у м и ч к а (смеётся сквозь слезы). Здесь весело живётся, здесь сладкая еда, принцесса Зобеида добрая... ха-ха-ха... З о б е и д а. Если мальчишка тебе не поверит, ты получишь двадцать плетей: А может быть, тридцать. Сколько лучше? Ч у м и ч к а. Двадцать, госпожа... 3 о б е и д а. Я пошутила. Сядь на скамью возле своей корзины. Угости маленького пленника. (Уходит в сопровождении Дугмэ.) Чумичка сел на скамью. Он испуган. Из-за угла террасы выбежал Егорушка, хотел подойти к Чумичке, но, увидев, что Рахмет и Гасан встали на стражу, затаился. Гасан ударил Чумичку плёткой. Г а с а н. Не останавливайся перед дворцом повелителя! Не знаешь закона? Ч у м и ч к а (робко). Принцесса Зобеида приказала мне... Г а с а н. Проходи! Не разговаривай! Р а х м е т (облизывается). Поварёнок подошёл вовремя, Гасан. Возьми у него кусок повкусней, полакомимся... Ха-ха-ха! А поварёнок пусть отдохнёт. Ха-ха-ха! Гасан молча взял жареную птицу, рассек её пополам кривой саблей, дал половину Рахмоту. Оба отошли в сторону, уничтожают еду. Чумичка грустно потирает плечо. Егорушка подошёл к скамье, тронул сзади за плечо Чумичку. Тот испугался, сжался. Ч у м и ч к а. Не надо... не надо меня бить... Е г о р у ш к а. Ты что? Ч у м и ч к а. Я всё делаю... стараюсь... не надо... Е г о р у ш к а (сел рядом). Вот чудной! Да ты не бойся. Меня Егорушкой кличут. А тебя как? Ч у м и ч к а (робко). Чумичкой. Е г о р у ш к а (решительно). Такого имени нет. Это прозвище у тебя. Как мать звала? Ч у м и ч к а. Не знаю... (Грустно.) И матери своей не помню, и имени не знаю... Е г о р у ш к а. Тебя тоже украли? Или в плен взяли? Чумичка молчит. За что он тебя плёткой? Ч у м и ч к а. Он... он пошутил... игра такая... Е г о р у ш к а. Ничего игра. Подневольно живёшь! Ч у м и ч к а (вспомнил, сделал весёлое лицо, говорит заученно). Здесь хорошо жить... весело... Принцесса добрая... Еда сладкая. Попробуй. (Даёт яблоко.) Е г о р у ш к а (недоверчиво). Сладкая еда... Ты прежде слезы утри, а потом жизнью хвались. Поначалу мне вроде любопытно было - невиданное-то. А присмотрелся - глаза не глядят. (Берёт у Чумички яблоко.) Яблоко сладкое. (Ест.) Отблагодарил бы тебя, да нечем. Будь дома, я б тебе что хочешь смастерил. А тут инструменту никакого нет. Ч у м и ч к а (оглянувшись). Возьми. Спрячь только. (Даёт Егорушке ножик.) Е г о р у ш к а. Ножик? Неужели не спрячу? Это я за тобой всегда буду помнить! Сделаю тебе дудочку-самогудочку. Ч у м и ч к а (с любопытством). |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|