Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки :: Кандель В Л
Страница: 4 из 4 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕПроснись, твоя Фея стоит у ворот 30.06.10 - 08:03 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Поделись ссылкой Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки :: Кандель В Л
Чернышевского "Что делать?" в советских изданиях и критической литературе. (1917-1960). Библиогр. указатель. - В кн.: Н. Г. Чернышевский. Статьи, исследования и материалы. 3. Саратов, 1962, с. 334-367. (Сарат. ун-т. Дом-музей Н. Г. Чернышевского).
Николаев М. П. Н. Г. Чернышевский. Семинарий. Изд. 2-е. Л., "Просвещение", 1959. Оганнисян Р. Из истории оценки русской литературы армянской общественной мыслью. Ереван, 1952. Погодин А. Л. Руско-српска библиографща. 1800-1925. Т. 1-2. Београд, 1932-1936. (Српска кральевска академиjа. Посебна изданьа. Кн. 92, 110. Философски и филолошки списи. Кн. 22, 29). Рейте М., Зольдхейи Ж. Первый венгерский перевод романа Н. Г. Чернышевского "Что делать?". - В кн.: Н, Г. Чернышевский. Статьи, исследования и материалы. 2. Саратов, 1961, с. 234-243. (Сарат. ун-т. Дом-музей Н. Г. Чернышевского). Спижарская Н. В. Неизвестная статья А. Бебеля о Чернышевском. - Доклады и сообщения Филол. ин-та, 1949, вып. 1, с. 92-102. (Ленингр. ун-т). Тверитинов А. Н. Об объявлении приговора Н. Г. Чернышевскому, о распространении его сочинений на французском языке в Западной Европе и о многом другом. СПб., М. В. Пирожков, 1906, с. 77. Чернышевский М. Н. О Чернышевском. Библиография. 1854-1910. Изд. 2-е, испр. и значит, доп. СПб., 1911. Чернышевский М. Н. Перечень заграничных изданий сочинений Н. Г. Чернышевского и переводов на иностранные языки. - В кн.: Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч., т. 10, ч. 2. СПб., 1906, с. 140-141. Чуич Г. Т. Русская литература на сербском языке. Опыт библиографии переводной русской литературы за период с 1860 по 1910 г. - Труды Воронежск. ун-та, 1926, т. 3, с. 116-140. Catalogue general des livres imprimes de la Bibliotheque Nationale. Auteurs. T. 183. Paris, 1955. British Museum. General catalogue of printed books. Vol. 37. London, 1966. Ten-year supplement. 1956-1965. Vol. 9. London, 1968. The Library of Congress. Author Catalog: A cumulative list of works represented by Library of Congress printed cards. Ann Arbor-N. Y., 1943-1972. Index translationum. Nouvelle serie. Vol. 1-23 [за 1948-1970 гг.] Paris, UNESCO, 1949-1972. Boutchik V. Bibliographie des oeuvres litteraires russes traduites en francais. Paris, Orobity et Flory, 1935. VIII, 199, 19 p. Supplement 1-3. Paris, 1938-1943. Kozocsa S. Az orosz irodalom bibliografiaja. Budapest, 1947. XVI, 333 1. (Az Orszagos Szechenyi konivtar kiadvanyai. 27). Line М. В. A bibliography of Russian literature in English translation. (Excluding periodicals). London, The Library Assoc., 1963.J74 p. Roman F. Literature rusa i sovietica in lumba romina. 1830-1959. Contributii bibliografice. Bucuresti, Ed. de Stat pentru imprimate si publicatii, 1959. 520 p. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|