Мемуары (Лабиринт) :: Шелленберг Вальтер
Страница: 2 из 252 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЗадумчив взгляд мой одинокий, 14.09.10 - 18:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
От последнего немецкого издания 1959 года английский вариант отличается, главным образом, тем, что он короче, — материал в нем разбит на 38 глав, тогда как в немецком издании их 41. В английском издании, в частности, нет отдельной главы о Канарисе, главы о связях политической разведки с имперскими ведомствами и учреждениями, а также главы о работе немецкой разведки в Испании и Португалии. В отличие от немецкого издания, в английском варианте в отдельную главу выделено сообщение о полете Гесса в Англию, а также об организации шпионской сети в Скандинавии. Различается и организация материала внутри глав, сами главы носят в большинстве случаев различные названия, что свидетельствует о том, что сам Шелленберг не давал им названия, и разбивка мемуаров по главам — дело рук редакторов, в данном случае различных редакций, английской и немецкой, в результате чего и возникли разночтения.
Вслед за английским появилось американское издание записок Шелленберга, выпущенное издательством Харпер энд Бразерс (Harper and Brothers). В 1957 году вышел французский перевод воспоминаний, сделанный, по всей вероятности, с английского, в силу чего он изобилует неточностями и всевозможными редакторскими «вольностями». Книга, вышедшая во Франции, была снабжена подзаголовком, явно рассчитанным на привлечение внимания широкой публики — «Говорит шеф нацистской контрразведки». (Walter Schellenberg. La chef du contre espionnage nazi parle; Rene Julliard, Paris, 1957). Лишь в 1958 году рукописи Шелленберга вновь оказались в Германии и попали в руки той же Г. Петерсен. Она обнаружила, что из материалов исчезли отдельные страницы, где говорится о попытках Шелленберга организовать компромиссный мир с Западом, а также документ, известный под названием «Меморандум Троза» — отчет, составленный Шелленбергом в шведском городе Троза в 1945 году, о мерах, предпринятых им с целью заключения сепаратного мира. В силу этого издатель была вынуждена при подготовке к печати пяти последних глав воспоминаний опираться на английский перевод, который, по ее свидетельству, в основных чертах близок к немецкому подлиннику. Немецкое издание мемуаров Шелленберга, по которому сделан наш перевод, является не только самым точным, но и самым полным (если не считать утраченных и не обнаруженных до сих пор материалов «Меморандума Троза»). Оно подготовлено на основе тщательного изучения и сопоставления всех набросков и отрывков, написанных Шелленбергом, а также снабжено приложением, содержащим ряд секретных документов третьего рейха и переписку некоторых действующих лиц воспоминаний — графа Бернадотта, фон Папена и других. Все это позволяет сделать вывод, что настоящий русский перевод является наиболее аутентичным, отражающим все характерные особенности оригинала. Читатель должен учитывать специфику переведенной книги. Это — мемуары, самый субъективный исторический жанр. Повествование о прошлом, в центре которого находится сам рассказчик, не может не отражать прежде всего его личных симпатий и антипатий, его взглядов, изменившихся под влиянием новых условий, его намерений, продиктованных в немалой степени конъюнктурными соображениями современности. Именно в таком духе, в такой манере написаны «Мемуары». Шелленбергом движут два основных побуждения — во-первых, он всеми силами стремится обелить себя, отгородиться от зловещих палачей гитлеровской империи и совершенных ими чудовищных преступлений, представить себя в глазах читателя «всего лишь» скромным «техническим» сотрудником, кабинетным теоретиком, стоящим над схваткой жрецов «чистого» искусства разведки. В то же время его не оставляет мысль о поднятии собственных акций на тайных рынках послевоенной Европы и Америки. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|