Волшебник в Бедламе :: Сташефф Кристофер
Страница: 8 из 76 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСловно бабочки путаны, на обочине стоят 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
- И вот так моему народу была дана жизнь.
- А я догадался, почему вы все так похожи. - Да. А очень эффективный способ, верно? Глянешь на человека - и сразу знаешь, кто он. Высокие, мускулистые - кузнецы или плотники. Есть семьи дворецких, торговцев, истопников, солдат, дровосеков, рыбаков. Да, еще не забыть поварих, горничных и домашних хозяек. Здорово, а? - Бесчеловечно! - прорычал Гар. - А вот сейчас тебе представилась возможность посмотреть на представителей семьи солдат. Вот они сопровождают истинного джентльмена, местного сквайра. Гар увидел, что к ним приближалась группа из пяти человек. Все на лошадях. Четверо были в стальных шлемах и кольчугах, а пятый, выступавший перед ними, был невысоким, худым человеком с вьющимися золотыми волосами, на нем были бледно-голубые штаны и камзол пурпурного цвета. - Его можно назвать "гибрид", - тихо сказал Дирк, - если следовать правилам приличия. Наши лорды перенесли сюда все аспекты земных обычаев аристократов. Включая droit de seigneur, право соблазнить или изнасиловать любую простолюдинку. Когда ему угодно. И незаконнорожденных отпрысков здесь называют джентльменами. Из них получаются рыцари и сквайры, которые управляют деревнями. Гар понимающе кивнул. - А как называются бастарды от союза благородной дамы и простолюдина? - А это называется словом "смерть". Что так же относится и к даме. Сквайр подъехал и натянул поводья. Его солдаты окружили Дирка и Гара. Дирк был спокоен. Он обернулся к джентльмену. - Добрый день, сквайр. - Добрый день, - любезно ответил сквайр. - У вас очень усталый вид. Путешествие было долгим? - Очень долгим. - Дирк подумал, что бы сказал сквайр, если бы знал, сколь долгим было это путешествие. - И утомительным. Мы не смогли найти места для ночлега, волей-неволей пришлось идти всю ночь. - Вам не повезло, - посочувствовал сквайр. - Могу полюбопытствовать, кто вы по профессии и что заставило вас отправиться пешком так далеко, да еще в это неспокойное время? Дирк отметил эти слова: "неспокойное время", хотя деревня являла собой образец размеренной спокойной жизни. - Мы оба - младшие сыновья. - Он кивком указал на Гара. - У нашего лорда нет для нас места, поэтому волей-неволей мы должны искать себе службу где-нибудь еще. И вот мы направляемся в город короля. Он увидел напряжение, возникшее в солдатах. Что же произошло в Альбемарле? - Значит, у вас нет никакого дела? - Сквайр владел собой лучше, чем солдаты. - Нет, - ответил Дирк, - мы решили устроиться в королевскую армию. - Дирк отметил, что сквайр слегка расслабился... Слегка... Сквайр кивнул: - В таком случае вам действительно лучше отправиться в город короля... - Сэр, прошу прощения, - неожиданно вступил в разговор сержант, - но ведь было объявлено, что некие странствующие дворяне подстрекают простолюдинов присоединиться к бунтовщикам! - Да, я слышал об этом. - Сквайр испытующе посмотрел на Дирка. Дирк почувствовал, как занервничал Гар. - Два джентльмена, без определенных занятий, направляются в Альбемарль, задумчиво проговорил сержант. - Может быть, это связные между разными гнездами бунтовщиков? Сквайр кивнул, внимательно глядя на Дирка. Дирк решил изобразить праведный гнев. - Сэр! Мы - верные королю дворяне! - Точно так же, как и я, - тихо сказал сквайр. - Однако каждый человек прежде всего предан своим собственным интересам. По правде сказать, мы здесь ищем шпиона, переодетого дворянином. - Одного. - Дирк кивнул на Гара. - А не двух. Сквайр пожал плечами: - Да нам просто повезло, что шпионов двое, а не один. - А еще то, что милорд Кошон очень нуждается в солдатах для пехоты, сказал сержант. Дирк постарался подавить в себе панику и, улыбаясь, сказал: - Сквайр, я уверен, что вы шутите. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|