Ваша взяла, Дживс :: Вудхауз Пэлем Гринвел
Страница: 9 из 106 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕРазорвал молчание колокольный звон, 28.08.10 - 11:27 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
В смысле, влюбленным взглядом.
– Еще как взглянула бы, если бы была самкой тритона. – Но она не самка тритона. – Допустим, она самка тритона. – Согласен, только ты бы в нее тогда не влюбился. – Спорим, влюбился бы, если бы был самцом тритона. У меня в висках застучало, и я понял, что наша дискуссия достигла точки насыщения. – Послушай, – сказал я, – к черту фантазии насчет махания хвостами и прочей чепухи, давай рассматривать голые факты. Ты приглашен на бал-маскарад, вот что главное. И я, как искушенный участник этого вида развлечений, предупреждаю тебя, Гасси: никакого удовольствия ты не получишь. – Но я и не надеюсь получить удовольствие. – Воля твоя, но я бы не пошел. – Придется идти. Я же тебе говорю, она завтра уезжает. Я сдался. – Ладно, ступай, – сказал я. – Дело твое… Да, Дживс? – Такси для мистера Финк-Ноттла, сэр. – Что? Ах, такси… Гасси, такси тебя ждет. – А? Такси? Ну да, конечно, такси… Благодарю вас, Дживс. До скорого, Берти. Вымученно улыбнувшись – так улыбался цезарю римский гладиатор, выходя на арену, – Гасси удалился. Я обернулся к Дживсу. Пришло время поставить его на место, и я был во всеоружии. Конечно, всегда трудновато начать. Да, я твердо решил показать ему, где раки зимуют, но мне не хотелось слишком сильно задевать его чувства. Даже демонстрируя железную хватку, мы, Вустеры, сохраняем доброжелательность. Однако, поразмыслив, я понял, что если примусь за дело слишком уж деликатно, то ничего не добьюсь. Зачем ходить вокруг да около? – Дживс, – сказал я, – могу я говорить откровенно? – Вне всякого сомнения, сэр. – Боюсь, то, что я скажу, будет вам неприятно. – Ничуть, сэр. – Видите ли, как я узнал из беседы с мистером Финк-Ноттлом, эта мефистофельская затея принадлежит вам. – Да, сэр. – Послушайте, давайте внесем ясность. Насколько я понял, вы считаете, что, обтянув себя красным трико, мистер Финк-Ноттл при виде предмета своего обожания начнет трясти хвостом и гикать от радости. – По моему мнению, мистер Финк-Ноттл избавится от присущей ему робости, сэр. – Не могу с вами согласиться, Дживс. – Не можете, сэр? – Не могу. Скажу напрямик: много я слышал в жизни глупостей, но эта бьет все рекорды. Ничего у вас не выйдет. И не надейтесь. Единственное, чего вы добились, – обрекли мистера Финк-Ноттла на кошмарные мучения, и все впустую. И такое вы проделываете уже не в первый раз. Честно говоря, Дживс, я замечаю у вас наклонность к… как это называется? – Не могу сказать, сэр. – Вертится на языке… к излишней изо… изобретательности? Нет, не то… – Изощренности, сэр? – Вот-вот, именно изощренности. Излишняя изощренность – вот в чем ваша беда, Дживс. Ваши планы лишены простоты и прямоты. Вы все только запутываете своими фантазиями. Единственное, что нужно мистеру Финк-Ноттлу, – мудрый совет более опытного друга, искушенного в тонкостях света. Поэтому теперь этим делом займусь я. – Очень хорошо, сэр. – А вы отдохните, Дживс, и посвятите время домашним делам. – Очень хорошо, сэр. – Уж я-то буду действовать напрямик, я сразу добьюсь результата. Завтра же повидаюсь с Гасси. – Очень хорошо, сэр. – Пока все, Дживс. Однако наутро посыпались телеграммы, и, занятый своими собственными делами, я, честно говоря, целый день не вспоминал о Гасси. ГЛАВА 3 Первая телеграмма пришла вскоре после полудня. Дживс принес ее мне вместе с аперитивом перед ленчем. Телеграфировала тетушка Далия из Маркет-Снодсбери, небольшого городка милях в двух от ее поместья, если ехать по шоссе. В послании значилось: «Немедленно приезжай. Траверс». Сказать, что я был до чертиков озадачен, – значит ничего не сказать. Мне еще не приходилось получать более загадочной телеграммы. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|