Любовь и возмездие (Мой нежный враг) :: Джоансен Айрис
Страница: 5 из 178 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВ последний раз 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Ну так как? — лениво спросил незнакомец, подходя к ней вплотную. — Нехорошо подслушивать чужие разговоры, — ответила Касси по-полинезийски, по-прежнему ощущая беспокойство. — Мне это и не потребовалось. Вы так громко изъяснялись, что и мертвого бы разбудили. — Его взгляд пробежал по ее лицу, по обнаженным грудям, по бедрам, туго обтянутым саронгом. — И предмет разговора меня чрезвычайно заинтересовал. Весьма… возбуждающе. Не каждый день тебя сравнивают с жеребцом. — Лихуа легко откликается на ласку мужчины. Он посмотрел на нее с удивлением, легкая улыбка осветила его лицо: — А ты нет, поскольку все еще девственница? До чего же это соблазнительно! Как тебя зовут? — А тебя? — Джаред. Герцог, а не его дядя. Ее последние сомнения отпали. Ему, видимо, около тридцати. Слишком молод, чтобы представлять угрозу для отца: — У англичан есть и другое имя. Он вскинул брови. — Но свое имя ты еще не назвала. — И поклонился. — Но если уж соблюсти все формальности, то меня зовут Джаред Бартон Дейнмаунт. — И ты тоже герцог? — Имею честь или… несчастье быть им. В зависимости от того, сколько я успел промотать. Это произвело на тебя впечатление? — Что уж тут такого особенного? У нас на острове очень много вождей. Он засмеялся. — Я окончательно разбит. И раз моя персона не представляет никакого интереса, то перейдем к тебе. — Каноа, — она не солгала иностранцу. Так назвала ее Лани, и оно значило много больше, чем имя, данное ей при рождении. — Что означает «свободная», — перевел англичанин. — Но ты не свободна. Почему что-то не позволяет тебе вкусить радость жизни? — Тебя это не касается. — Напротив. У меня хорошие новости, я доволен и счастлив. Мне хочется отпраздновать это событие. Ты разделишь эту радость со мной, Каноа? Его обаятельная улыбка притягивала. Ерунда. Он самый обыкновенный. И в нем нет ничего необычного. — С какой стати? Твои новости не имеют ко мне никакого отношения. — Но вечер так хорош! Я мужчина, а ты женщина. Разве этого недостаточно для настоящего праздника? Терпеть не могу, когда женщины начинают… Джаред замолчал, только сейчас всмотревшись в нее, он не без огорчения заметил: — Боже! Да ты совсем ребенок… — Я не ребенок! — Привычное заблуждение. Невысокая, узкокостная, с небольшой грудью, Касси отличалась от подруг-островитянок, и ей, как правило, давали намного меньше ее девятнадцати. — Тебе не больше четырнадцати или пятнадцати. — Нет, я старше… — Ну, конечно! Англичанин не поверил ей. Глупо спорить с человеком, которого больше никогда не увидишь. — Это не имеет значения. — Имеет, черт возьми! — грубо ответил он. — Я слышал, как одна из девушек говорила, что первого мужчину познала в тринадцать лет. Не слушай ее! Поверь мне. И не соглашайся плыть с ними на корабль. — И зачем же ты развлекаешься с ними? — Это совсем другое дело. Она фыркнула. — Ты не согласна со мной? — спросил он натянутым тоном. — Мужчины всюду изобретают удобные для себя законы. Что нечестно и несправедливо. — Ты права. Мы очень нечестны и несправедливы к женщинам. Касси удивилась. Она не ожидала, что он так легко сдастся. Даже отец упрямился, когда речь заходила о женском равноправии. — Тогда почему же ты не изменишь к ним своего отношения? — Потому что именно то, что мы одерживаем верх над слабым прекрасным полом, и делает этот мир удобным и приятным для нас, мужчин. И мы всегда будем победителями, пока нас силой не заставят поступать иначе… — Но так не должно продолжаться, Мэри Уолстоункрафт даже написала о том, что… — Мэри Уолстоункрафт? Откуда ты слышала о ней?! — Лани училась у английских миссионеров. Жена Реверенда Денсворта дала ей прочитать эту книгу, а Лани мне. Он хмыкнул. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|