Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 05 мая, 01:40

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

ФРОНТОВАЯ ЛЮБОВЬ

Вот так и было всё, когда-то,
(Для фронтовой поры - пустяк!)
Любила Мать моя солдата
И был солдат в любви мастак.

Он приглашал её на танец
И танцевал фокстроты с ней,
И смастерил меня на память
О фронтовой любви своей.

Солдатский век на фронте - скорый:
Шальная мина, штык, свинец...... >>

31.07.10 - 10:56
Владимир Ванке

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Посланница любви   ::   Картленд Барбара

Страница: 5 из 86
 
Возможно, она скажет мне нечто такое, что было бы сделано правильно, не было бы забыто, потеряно, упущено, — так, кажется, все делается в этом дворце?

Мисс Перри быстро вошла во внутреннюю комнату.

— Ваше величество! — услышала ее голос Андора. — Мисс Андора Блэнд из Хертфордшира здесь. Вы помните, вы посылали за ней?

— Конечно, помню, — прозвучал ответ. — Я еще не впала в старческое слабоумие. Я жду эту девушку слишком долго. Я хочу взглянуть на нее. Или она уже исчезла, не дождавшись аудиенции со мной?

— Ваше величество, она здесь.

— Тогда пригласите ее! Чего же мы ждем?

Андора не стала дожидаться, пока ее позовут. Она вошла в большую комнату, с потолком, украшенным позолоченными звездами. Здесь возвышалась огромная на четырех опорах кровать. На серебряном столе было множество туалетных принадлежностей. Возле него стояла королева.

Андора не знала, какой она увидит королеву. Она ожидала увидеть ее какой угодно, только не такой — живой, яркой женщиной, которая предстала перед ней. Ее отец так часто говорил ей о красоте Елизаветы, что Андора знала, как королева прекрасна. Но она не знала о ее возрасте. Стара? Но ее старость была какой-то ошибкой и недоразумением. Елизавета улыбнулась ей, и Андора поняла, что это было самое прекрасное создание, которое она когда-либо видела в жизни.

— Добро пожаловать, Андора Блэнд, — сказала королева и протянула ей свою изящную руку. В этом жесте было столько дружелюбия, что сердце девушки было завоевано навеки. Андора присела перед королевой в глубоком реверансе. — Добро пожаловать к моему двору, — продолжала королева. — Поднимитесь и дайте мне взглянуть на вас.

Андора поцеловала белую руку в тяжелых кольцах и поднялась. Королева была небольшого роста, но Андора была еще меньше ее, и ей казалось, что королева возвышается над ней и над всеми смертными.

Рыжие волосы в бликах драгоценных камней, великолепные кружева, оттенявшие бледное лицо, — все это было лишь рамой для ее глаз, сияющих, живых, отражающих малейшие движения ее души.

— Мы ожидаем вас уже несколько дней, — с упреком сказала королева. — Что могло задержать вас? Месяц или два тому назад я написала вашему отцу, что вы мне нужны.

— Ваше величество, когда ваше письмо пришло, дороги были непроходимыми, — сказала Андора. — И мне нужны были новые платья, чтобы явиться ко двору. Впрочем, теперь я думаю, что все наше шитье было пустой тратой времени.

— Как пустой тратой времени? — резко спросила королева, и Андора вспомнила слова своей матери о «львином рыке» голоса Елизаветы.

— Мы… я всего лишь деревенская мышь, ваше величество, — сказала она, запинаясь.

Елизавета откинула назад голову и рассмеялась. Это был искренний, живой смех, который, казалось, эхом откликнулся в комнате.

— Деревенская мышь! — повторила она. — Действительно хорошо сказано и честно, мисс Блэнд! Немногие говорят правду, вы мне нравитесь. Но дочь такого отца, как ваш, не должна чувствовать себя неловко в моем дворце. — Она повернулась к мисс Перри: — Скажите леди Скадамор, что малютке нужны новые платья и одежда, соответствующая ее положению. Я оплачу счет. Это самое малое, что я могу сделать, чтобы отплатить сэру Роберту за все, что он сделал для меня.

— Это большая щедрость, ваше величество, — сказала мисс Перри. — Я передам ваше распоряжение в гардеробную. — Тут она взглянула на Андору, давая ей понять, что нужно поблагодарить королеву, но Андора стояла молча.

— И о чем же ты думаешь? — спросила Елизавета.

— Я думаю, — с благоговением сказала Андора, — что я сейчас впервые поняла, почему мой отец и другие мужчины готовы умереть за вас, ваше величество.

Елизавета тронула рукой плечо Андоры.

— Спасибо, милая, — сказала она. — Но теперь надо, чтобы люди не умирали, а жили для меня.

1<<456>>86


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
ИнферноДэн Браун199 руб.
Невеста воина, или Месть по расписаниюЕлена Звёздная69,90 руб.
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]