Прекрасная похитительница :: Картленд Барбара
Страница: 5 из 67 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕФРОНТОВАЯ ЛЮБОВЬ 31.07.10 - 10:56 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Одна дама так выразила свои чувства:
— Это просто нечестно по отношению к нам, бедным женщинам, предлагать не один запретный плод, а два, один лучше другого! — Какого дьявола ты будишь меня в такую рань? — возмущенно воскликнул сэр Энтони, подходя к приятелю. — Я только что заснул! — А я только что проснулся, — ответил маркиз. Он подождал, пока Хоукинс вышел в коридор и закрыл за собой дверь, и продолжил: — Я немедленно уезжаю, Энтони. Ты поедешь со мной? — Уезжаешь? Но почему? — Куда? Джастин понизил голос и признался другу: — Вчера вечером Роз предложила мне жениться на ней, но даже ради спасения жизни я не могу вспомнить, что я ей ответил. — Боже правый! — Энтони был потрясен. — Ты был еще больше пьян, чем казался! — Она выбрала такой момент, когда я совершенно не владел собой, — ответил маркиз. Энтони с сочувствием посмотрел на друга. — Я всегда думал, что Роз умеет добиваться того, чего хочет. — Я не собираюсь жениться на ней, если ты намекаешь на это. — Словом, ты бежишь! — Я предпочитаю называть это тактическим отступлением перед лицом превосходящих сил противника, — ответил Джастин. Он неожиданно улыбнулся. — На самом деле ты прав, Энтони, я не так храбр, чтобы остаться и лицом к лицу встретить врага. Если леди Роз помнит, что я обещал вчера, а я совершенно уверен, что она помнит, то ад покажется нам тихим местечком по сравнению с тем, что она устроит, если я буду утверждать, что я не помню своих слов. А я действительно не помню, что говорил. — А помнишь только то, что делал, — заметил Энтони с неодобрением. Маркиз промолчал в ответ, и его друг добавил: — Вообще-то женитьба на Роз — не такая уж большая беда, Джастин. Бывают неприятности и посерьезнее. Она чертовски привлекательная женщина! — Только не ранним утром, — с отвращением воскликнул маркиз. — В этом-то все и дело! Но гораздо лучше обнаружить это, пока на пальце еще нет кольца. Ни на чьих пальцах не будет никаких колец, если дело касается меня, — решительно заявил маркиз. — Ты прекрасно знаешь, что у меня нет ни малейшего желания жениться, и если какая-нибудь женщина меня и заарканит, клянусь тебе, это будет не Роз Катерхем. — Хорошо, хорошо, — согласился приятель. — Зачем такая агрессивность, ты не на войне. — Я чувствую себя именно как на войне! — Джастин говорил резко и решительно. — Я знаю, что свалял дурака, но я попадал в переделки и похлеще, однако сумел выбраться из них без особых последствий. Энтони запрокинул голову и заразительно рассмеялся. — Помнишь тот случай, когда муж малышки Элен неожиданно вернулся и тебе пришлось выбираться из дома по водосточной трубе? Господи, как же я смеялся, когда ты мне это рассказывал! Но в тот момент это, пожалуй, было весьма неприятно. — Вот именно, — согласился маркиз. — А помнишь эту крошку из Ньюмаркета, как там ее звали? — О, ради бога, Энтони, прекрати предаваться воспоминаниям и отправляйся одеваться, не то я уеду без тебя. Я тебя надолго не задержу, — ответил Энтони уже серьезно. — Прикажи Хоукинсу, чтобы он послал кого-нибудь из слуг упаковать мои вещи. Ты же знаешь, что я не брал с собой камердинера. — Хоукинс позаботится об этом, — сказал маркиз. — Я распоряжусь, чтобы нам подали завтрак. — Не забудь коньяк для меня, . — попросил Энтони, — и, пожалуй, мне не помешает чашка кофе, не то я свалюсь и усну. Он проводил маркиза до дверей. — Куда мы направляемся? — Я еще не решил, — сказал Джастин. — Но пока мы будем есть, что-нибудь придет в голову. — Ну, по крайней мере, выбери место с удобными постелями. Когда мы туда доберемся, мне это будет очень кстати. Джастин оставил его слова без внимания, так как уже отдавал приказания Хоукинсу. — Собери мои вещи, Хоукинс, и позаботься, чтобы вещи сэра Энтони были готовы одновременно с моими. Я возьму свой фаэтон, а ты последуешь за мной в наемной карете вместе с Джемом. — Слушаюсь, милорд. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|