Сцены любви :: Джеймс Дина
Страница: 160 из 162 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕН. Де Бюрон \" Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала!\" Безумно смешная, ироничная, с тонким французким юмором книга. Писательница описывает все прелести и нюансы простой семейной жизни. Получила огромное удовольствие! 09.09.10 - 08:52 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Ну, как тебе это нравится?
Легкие шаги явно принадлежали приближавшейся Миранде. – А, очаровательная мисс Драммонд. – Де ла Барка повернулся к ней. Шрив услышал звук бьющегося стекла, когда какой-то предмет упал на пол. Затем раздался звук пощечины и женский крик. Разведя руки в стороны и выставив голову вперед, Шрив с громким криком бросился на сыщика. Его голова ткнулась в грудь противника. Под его мощным напором де ла Барка потерял равновесие. Они оба упали на пол. Шрив оказался сверху. – На помощь! – во всю силу своих легких закричала Миранда. – Помогите! Помогите! – Она попыталась пробраться к двери. – Стой на месте и закрой рот, – приказал сенатор Батлер. – Еще один звук – и я застрелю его. Миранда замерла. Сенатор сидел за столом, выставив вперед свою огромную руку, в которой был зажат пистолет. Де ла Барка уперся здоровой ногой в живот Шрива, одновременно схватив его за галстук. Он попытался нанести актеру новый удар, но расстояние было слишком мало, и сильного удара не получилось. Шелковый галстук выскользнул у него из рук. Он согнул в колене другую ногу и с силой пнул Шрива. Шрив отлетел в сторону. Виском он ударился об угол письменного стола. Боль обожгла его, и он бессильно остался лежать на полу. Поднявшись на ноги, де ла Барка рассмеялся. Миранда стояла у самой двери, прижавшись спиной к стене. – Сенатор Батлер, этот человек пытался меня убить. – Он не должен был этого делать, мисс Драммонд. Ему было поручено убить вас лишь в том случае, если вы станете сопротивляться. – Сенатор откинулся на спинку кресла. Рука, в которой он держал пистолет, дрогнула. Батлер схватился за сердце. – Я заплатил ему, – выдохнул он, – чтобы он доставил вас ко мне. Чтобы... вы назвали мне имена. Заговор... устроенный против меня. – Заговор? – Миранда рассмеялась. – Не было никакого заговора. Сенатор закрыл глаза и попытался дышать ровно. Но не мог. Прерывистые, короткие вздохи – это было все, на что он был способен. Шаркающим шагом де ла Барка приблизился к Миранде. – Она скажет все, что вы хотите узнать. На полу Шрив застонал и открыл глаза. Невероятная боль раскалывала его голову пополам. Боль была настолько сильной, что она имела цвет. Вспышки света – красные, желтые, как сверкающие шары. Он со стоном закрыл глаза. Боль была невыносимой, и он вновь потерял сознание. Видя страдания Шрива, Миранда побледнела. – Мне нечего сказать. – Она лжет. – Корявые пальцы потянулись к ней. – Кто? – рявкнул Батлер. К несчастью, его голос, когда-то гремевший в стенах сената, сейчас прозвучал как тихий стон. – Кто послал тебя? Кто заплатил тебе, чтобы ты убила Бенджамина Уэстфолла? Де ла Барка схватил ее за руку и начал выкручивать. – Скажи сенатору то, что он хочет знать. Дверь кабинета внезапно открылась. – Я думаю, мы имеем достаточно информации и без того, чтобы подвергать миссис Катервуд такому испытанию. – Генри. Слава Богу! – Кто вы такой, черт возьми? – зарычал де ла Барка. – Генри Келлер, – последовал спокойный ответ. – Обойдемся без этого. – Он перехватил руку де ла Барки, пытавшегося ударить его, и заломил ему за спину. Де ла Барка взвыл от боли. Взгляд Батлера на секунду остановился на человеке, которого он нанял, потом сенатор закрыл глаза. Его голова безвольно откинулась на спинку кресла. Де ла Барка извивался, попытаясь пнуть державшего его человека, но Келлер в отличие от Шрива не был слепым. Не был он и женщиной, которую легко можно было ударить и бросить на пол. В считанные секунды он надел на де ла Барку наручники. – Я частный детектив, – возмущенно запротестовал де ла Барка. – А я работаю в сыскном агентстве Пинкертона, – последовал спокойный ответ. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|