Сильвестр :: Хейер Джорджетт
Страница: 193 из 194 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ не жалею ни о чём, 31.08.10 - 11:25 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Удовлетворенная его довольно разумным ответом и придя к выводу, что глава рода Рейнов взял себя в руки и находится сейчас в здравом рассудке, Феба облегченно вздохнула и сообщила, стараясь его успокоить: – Я не собиралась говорить вам такие злые слова! – Какие именно, моя драгоценная? – осведомился Сильвестр, снова впадая в состояние полного слабоумия. – Что вы хуже… Уголино. Удивляюсь, как вы еще не ударили меня! – Вы прекрасно знаете, что я никогда даже волоска на вашей головке не трону, Воробей. У вас очень изящная шляпа, но позвольте мне снять ее! – попросил Сильвестр, развязывая тесемки. Он снял шляпу и отбросил в сторону. – Так лучше! – Я не могу выйти за вас замуж после того, как написала «Пропавшего наследника»! – постаралась смягчить удар Феба, однако при этом еще крепче прижалась к герцогу. – Не только можете, но и должны. Пусть мне придется силой притащить вас к алтарю! Иначе я не смогу восстановить свою репутацию. Феба Марлоу задумалась над его словами, и ей в голову неожиданно пришла удачная мысль. – Сильвестр, я знаю, что нужно сделать. Я напишу книгу, в которой сделаю вас положительным героем! – Нет уж, спасибо, дорогая! – с большой твердостью возразил герцог Салфорд. – А что вы скажете, если я напишу продолжение «Пропавшего наследника», заставлю графа Уголино совершить новые ужасные преступления, и он в конце концов закончит свою жизнь на эшафоте? – Господи, помилуй! Воробей, вы вне всяких сомнений самая неисправимая фантазерка на свете! Я говорю – нет! – Но, если я напишу продолжение, в котором Уголино погибает, тогда все поймут, что он просто не может быть вашим прообразом, – подчеркнула Феба. – Особенно, если я посвящу роман вам. Это не будет иметь для вас никаких последствий, поскольку я могу подписаться просто «автор». – Превосходная идея! – кивнул Сильвестр. – Одно из тех высокопарных посланий, где большими буквами в заглавии будут написаны мои имя и титул, а дальше последует Милорд, как вы предпочитаете меня называть, потом несколько страниц, на которых очень часто будет встречаться «ваша светлость» и восхваления… – Я об этом даже не думала! Наверное, мне пришлось бы долгие недели ломать голову, о чем же написать, ведь кроме вашего высокомерия… – Прекратите называть меня высокомерным! Если когда-то это и было мне свойственно, что я лично отрицаю, то теперь, после встречи с вами и Томасом, я избавился от него окончательно. – Сильвестр замолчал, повернулся к двери и прислушался. – А это, если я не ошибаюсь, Томас! Легок на помине! Вам не кажется, Воробей, что он первый должен нас поздравить? Он ведь так старался соединить нас…– Герцог Салфорд приоткрыл дверь. Томас Орде только что вошел в дом и начал подниматься по лестнице. – Томас, загляните в библиотеку. Я хочу вам сообщить одну интересную новость! – добавил герцог, глаза которого радостно загорелись при виде пышного букета цветов в руках юноши. – Будьте любезны, объясните, что это такое? – Да так, ничего, – грубовато ответил Том, краснея. – Я увидел эти цветы и подумал, что ее светлости они могут понравиться. Она вчера вечером сказала мне, что скучала в Чансе по весенним цветам. – Вот как! Значит, приударяете за моей матушкой? Надеюсь, вам не придется быть моим отчимом. – Так шутить нельзя! – с большим достоинством ответил Том. – Ты абсолютно прав! – похвалила Феба Тома, когда тот вошел в библиотеку. – Цветы – приятный знак внимания. Миссис Орде обязательно бы похвалила тебя за это. – Именно это я и… О, клянусь Юпитером! – воскликнул Том, переводя вопросительный взгляд с Фебы на Сильвестра. – Да, вы угадали! – кивнул герцог Салфорд. – Замечательно! – заявил юноша, пылко пожимая ему руку. – Давно не испытывал такой радости. Особенно приятно узнать об этом, учитывая то, что ты, Феба, вела себя как последняя дура. Я вам обоим желаю огромного счастья! – После этих слов юноша обнял Фебу, посоветовал научиться вести себя прилично и тактично стал откланиваться. – Вы найдете ее светлость в гостиной! – любезно сообщил Сильвестр. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|