Избранные идиомы :: Вашкевич Николай Николаевич
Страница: 18 из 18 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНет сказки прекраснее, чем любовь, 23.06.10 - 08:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
ГУБА 3 , по губе – «нравится, подходит что–л.» (ФСРЯ). ♦ От арабского أعجوبة 'уъгу:ба «то, что нравится». Ср. губа 2. ГУБА 4 , сидеть на губе – армейский жаргон , «отбывать наказание на гауптвахте». Гауптвахта – заимствование из немецкого Hauptwache «главный караул». ♦ За немецким Haupt скрывается арабское عقوبة ъук#у:ба ( ъугу:ба ) «наказание», а за wache (русское вахта ) арабское وقت вак#т «время», буквально: «отсиживать время наказания», сравните русское отсиживать срок. ГУЛЛИВЕР, Гулливер и лилипуты – «о чем–либо большом и о чем–либо крошечном, малом, противопоставленных друг другу по размерам или значимости». Оборот связан с сатирическим романом Дж. Свифт «Путешествие Гулливера» (1726), где моряк Гулливер попадает в страну лилипутов, ростом с палец, по сравнению с которыми он кажется великаном. ♦ За именем моряка (часть гул ) скрывается арабское جولة гу:ля «путешествие», «круг», «тур» +حور х#вр ( ивер ) «вокруг», как переезжая сваха (см.). За лилипут скрывается арабское (в обратном прочтении) طفيل т#уфейл «ребеночек», + علة ъилла «слабость», букв. «слабый ребеночек». ГУСЬ 1 , гусь лапчатый – «хитрый, ловкий человек; плут, пройдоха». ♦ От сложения арабского جس гасс «прощупывать, разведывать» и ألف ' аллафа «сочинять, лгать» или لف лаффа «вертеть». ГУСЬ 2 , гуси–лебеди – олицетворение русской идеи мессианства, сравните: римские гуси, которые спасли Рим. ♦ Идея спасения идет от созвучия в обратном прочтении غيث г#ейс «крик о помощи», «сигнал СОС». Принятые сокращения Ахманова – Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., Изд–во «Советская энциклопедия», 1966 г. Брокгауз – Энциклопедия Брокгауза и Ефрона в 86 томах – электронная версия. БСЭ – Большая Советская Энциклопедия – электронная версия. БЭ – Библейская энциклопедия. Т.т. 1,2. – М., 1891. БЭКМ – Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия – электронная версия. ед. число – единственное число Даль – Даль В., Толковый словарь живого великорусского языка, М., Изд–во «Прогресс», 1994; Пословицы русского народа, М., Изд–во «Художественная литература», 1984. Дворецкий – 1. Дворецкий И.Х. Латинско–русский словарь. М., Изд–во «Русский язык», 1976. 2. Дворецкий И.Х. Древнегреческо–русский словарь. М., Изд–во «Советская энциклопедия», 1964. ЖР – Жизнь растений. В 6 томах. – Изд–во «Просвещение», М., 1982. КМЭ – Краткая медицинская энциклопедия. Т.т. 1,2.. – Изд–во «Медицинская Энциклопедия», М., 1994. КПС – Краткий психологический словарь. Ростов–на Дону, ФЕНИКС, М., 1998. Кунин – Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. Изд–во «Международные отношения», М.. 1972 М – Мунгид, толковый словарь арабского языка. мн. число – множественное число. МС – Мифологический словарь. – Изд–во «Советская Энциклопедия», М., 1991. наст. время – настоящее время. ППБЭС – Полный православный богословский энциклопедический словарь. Изд–во «Русский язык», М., 1994. СРФ – Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. – СПБ: Фолио–Пресс, 2001. см. – смотри ТСПР – Блейхер В.М., Крук И.В. Толковый словарь психиатрических терминов. – НПО «МОДЭК», Воронеж, 1995г. Фасмер – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка – Изд–во «Прогресс», М., 1986. ФСРЯ – Фразеологический словарь русского языка, – Изд–во «Русский язык», М., 1987 Черданцева – Черданцева Т.З. Язык и его образы (Очерки по итальянской фразеологии). Изд–во «Международные отношения», М.,1977. Черных – Черных П.Я., Историко–этимологический словарь современного русского языка. Т.т. 1,2. – Изд–во «Русский язык», М., 1993. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|