Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Понедельник, 20 мая, 18:04

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Боже! Как больно и как одиноко!
Сердце блуждает и ищет тепла.
Рвётся из плена и плачет так громко,
Что разрывается снова душа.

Снова печаль и горючие слёзы,
Снова тоска обнимает меня,
Снова я вижу разбитые грёзы,
Снова лишь мгла и не светит заря.... >>

11.08.10 - 07:33
Сара

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Алкоголи   ::   Аполлинер Гийом

Страница: 8 из 23
 
Яснова

БРОДЯЧИЕ АКРОБАТЫ

Мимо ворот постоялых дворов,

Мимо фруктовых садов

Идут акробаты дорогой своей

Через деревни, где нет церквей.

И детвора, сбежав со двора,

Их окружает уже с утра:

Покорно деревья им дарят плоды

В награду за их труды.

У них барабаны и обручи есть,

И коврик, и гири - всего не счесть,

Косолапый медведь, их испытанный друг,

Медяки собирая, обходит круг.

Перевод М. Кудинова

КОМЕДИАНТЫ

Вдоль садов бредет их орда,

Удаляется в никуда,

Мимо серых харчевен, мимо

Деревень безлюдных гонима.

Впереди ватага ребят.

В смутных грезах взрослые спят.

Им достаточно лишь привета,

Чтобы вишни падали с веток.

У них золотом блещет все

Мандолины, бубны, серсо.

Подмигнул медведь обезьяне

Просят умники подаянья.

Перевод П. Антокольского

НОЧНОЙ ВЕТЕР

Стволов скрещенных скрип раздался вдалеке

Мешая стон и хрип борей ревет в тоске

А эльфы у реки хохочут над обрывом

И вторят их рожки рыдающим порывам

О Аттис Аттис бог прелестный и шальной

Злорадных эльфов рог пел над твоей сосной

Поверженной на склон ударом ветра-гота

Лес в бегство обращен о римская пехота

И сосны бросил он как копья на песке

Деревни впали в сон и грезят в столбняке

Подобно девственницам старцам и поэтам

И их не разбудить когда слетят к реке

Терзать их голубей орланы пред рассветом

Перевод И. Кузнецовой

ЛЮЛЬ ДЕ ФАЛЬТЕНЕН

Луи де Гонзагу Фрику

Сирены я искал ступени

В ваш грот дразнили вы моря

Пытали их коней терпенье

На крыльях ангельских паря

А я все слушал ваше пенье

О мозг мой бедный дрогнул ты

Побегом я машу опавшим

Чтоб не вдыхать мне теплоты

Которой крик мой душат ваши

Ужасные немые рты

Есть чудо там в стране иной

Что чары ваши с ним в сравненье

Из копий кровь передо мной

Течет признал я убиенье

Своей же гордости двойной

Гребцы поспешно прочь гребли

От губ видневшихся на гребнях

Меж тем принюхавшись вдали

Шли тысячи зверей волшебных

На кровь мою со всей земли

И каждый глаз звездой звериной

Лил свет на боль мою но я

Сравнился мудростью глубинной

С созвездьями О ночь моя

Лишь я твой звездный свет единый

Сирены в ненасытный грот

Скользя спускаюсь я Пленяли

Меня вы светом глаз Но вот

Вдали вы карлицами стали

Матросов хор вас не влечет

Я видел в ласковой и гордой

Наш лес теряющий листву

Полощет солнце морем горло

Матросы ждут чтоб наяву

Их мачта ветви вверх простерла

Здесь свод небесный для меня

Обрел медузы очертанья

Горю я словно головня

А руки факелы страданья

В них оправдание огня

О птицы вам дразнить моря

Я со вчерашним солнцем рядом

А кровь на копьях как заря

В гнезде Сирен вдали от стада

Ночного звездного зверья

Перевод И. Кузнецовой

ЦЫГАНКА

Был наперед цыганке ведом

Двух наших жизней темный бор

Мы с ней простились и с тех пор

Надежда шла за нами следом

В медвежий пляс пускали мы

Свою любовь ручного зверя

У синей птицы крали перья

И нищим путали псалмы

И час расплаты неминуем

Но мы в надежде на любовь

Вполуобнимку вновь и вновь

Слова гадания толкуем

Перевод А.

1<<789>>23


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
Дневник свекровиМария Метлицкая79,99 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]