Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 15 декабря, 09:53

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

ОСЕНЬ В ЛЕСУ

Душистой осенью в лесу
Пройти и сесть на пень трухлявый,
Где увяданья воздух пряный
Приносит бодрость в жертву сну.
И в полусне, смежив ресницы,
Мечтать и думать? - Ни о чем.
И, как пчела медком, упиться
Осенним золотым теплом.

09.09.10 - 15:07
Владимир Ванке

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Анакреонтика   ::   Анакреонт

Страница: 1 из 2
 
---------------------------------------------

Анакреонт

Анакреонтика



Анакреонтика

"Анакреонтикой" или "анакреонтической поэзией" называются стихотворения, созданные в разное время в стиле Анакреонта (см. стр. 104). "Анакреонтика" появляется как поэзия культурных верхов уже в поздней античности; эти стихотворения отличаются простотой, изяществом, игривостью. Основные мотивы ее - радостное, беспечное упоение жизнью, любовной страстью, вином. Любовные божества анакреонтиков - Эрот, Киприда, Вакх, Грации, Хариты. "Анакреонтикой" увлекались многие поэты Западной Европы (поэты "Плеяды", Вольтер, особенно Парни, Лессинг, Якоби и другие) и России (Ломоносов, Херасков, Державин, Батюшков, Гнедич, Дальвиг и, наконец, особенно Пушкин). Мы приводим образцы греческой "анакреонтики" в переводах русских поэтов.

[НОЧНОЙ ГОСТЬ]

Раз глухой ночной порою,

Уж когда склоняться начал

Арктос {а} на руки Боота {б}

И все смертные уснули,

Побежденные дремотой,

Тут Эрот, ко мне явившись,

Стал в мои стучаться двери.

"Кто стучится? - говорю я,

Кто мой мирный сон

тревожит?"

А Эрот в ответ: "Открой мне,

Я ребенок, ты не бойся,

Весь насквозь промок,

безлунной

Заблудившись этой ночью".

Пожалел я, слыша это,

Тотчас лампу зажигаю,

Открываю и ребенка

Вижу с луком за плечами,

С крылышками и колчаном.

К очагу его сажаю

Грею мокрые ручонки

И с кудрей его головки

Выжимаю капли влаги.

Он же, еле отогревшись,

Говорит: "Дай испытаю

Этот лук, не ослабела ль

Тетива моя случайно".

Натянул и, словно жалом,

В грудь меня он поражает.

И запрыгал он, ликуя:

"Друг мой! Радуйся со мною!

Невредим мой лук остался,

Ты же будешь сердцем болен".

Перевод А.В. Артюшкова

{а Созвездие Большой Медведицы.

б Созвездие Волопаса с большой звездой Арктуром.}

x x x

Узнают коней ретивых

По их выжженным таврам.

Узнают парфян кичливых

По высоким клобукам.

Я любовников счастливых

Узнаю по их глазам:

В них сияет пламень томный

Наслаждений знак

нескромный.

Перевод А.С. Пушкина

x x x

Пускай богатства Креза {а}

Бесчисленно-велики,

Мне золота не надо

Сардисского владыки {б}.

Мне зависть недоступна,

Нет силы и охоты

Завидовать владыкам...

Мне только и заботы,

Как бороду опрыскать

Летучими духами;

Как голову украсить

Пахучими цветами;

Как день провесть текущий

С веселыми друзьями,

А завтра?.. кто же знает.

Что завтра будет с нами?

Воспользуйся днем ясным:

Пей, в кости развлекайся,

Но возлияй Лиэю {в},

Не то - остерегайся:

Придет болезнь невольно.

И скажет: "Пить довольно".

Перевод Л.А. Мея

{а Древнейший лидийский царь, отличавшийся своим колоссальным богатством.

б Креза, владыки города Сард.

в Прозвище бога вина Вакха.}

x x x

Мне девушки сказали:

"Ты жил до старых лет",

И зеркало мне дали:

"Смотри, ты лыс и сед".

Я не тужу нимало,

Еще ль мой волос цел,

Иль темя гладко стало,

И весь я побелел;

Лишь в том могу божиться,

Что должен старичок

Тем больше веселиться.

Чем ближе видит рок.

Перевод М.В. Ломоносова.

[УЖАЛЕННЫЙ ЭРОТ]

Подражание Анакреонту

Эрот однажды пчелку,

Сидевшую на розе,

Не разглядев, уязвлен

Был в пальчик и, захлопав

Ручонками, заплакал.

Потом летит к прелестной

Киприде и, обнявши,

Кричит: "Погиб я, мама!

Погиб я, умираю!

Меня сразила змейка

Крылатая, что пчелкой

Селяне называют..."

А мать в ответ: "Коль больно

Тебе от жала пчелки,

Как больно тем, подумай,

Кого ты сам ужалишь!"

Перевод Л.А. Мея

x x x

Зачем витиев правил

Вы учите меня?

Премудрость я оставил,

Не надобна она.

Вы лучше поучите,

Как сок мне Вакхов пить,

С прекрасной помогите

Венерой пошутить.

12


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
Географ глобус пропилАлексей Иванов99,90 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]