Дама привидение :: Кальдерон Педро
Страница: 7 из 32 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУважаемые господа! Недавно открылся сайт www.yuri-kuzovkov.ru, на котором содержатся тексты и иллюстрации к моим книгам: «Глобализация и спираль истории», «Мировая история коррупции», «История коррупции в России». Предлагаю разместить тексты этих книг в Вашей интернет-библиотеке. Вы можете скачать интернет-версии всех трех книг с сайта www.yuri-kuzovkov.... >> 16.08.10 - 10:00 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Дон Хуан Здесь Дон Луис мне показал, Как нужно обходиться с гостем, И я хочу, чтоб получили Вы также от меня подарок. Дон Мануэль Обоим как вам отплачу! СЦЕНА 11-я Косме, нагруженный чемоданами и подушками. Те же. Косме Чтоб двести тысяч злобных духов Кричали о свирепстве адском И обратились кровожадно Из духов в двести тысяч змей, И чтоб они меня схватили И полетели, - лапы к небу, Во исполненье воли Божьей И правосудного суда, Но только бы без оскорблений Мне жить в Галисии привольно, Или в Астурии скитаться, А не в Мадриде пребывать. Дон Мануэль Сдержись... Косме Держи своя держалка. Дон Хуан Что говоришь? Косме Что говорю я. Изменник тот, кто ход откроет Свободный - своему врагу. Дон Луис Опомнись. Где врага ты видишь? Косме Фонтан, и в нем вода фонтана. Дон Мануэль Ты этим так обеспокоен? Косме Вот так по улице иду, Несу подушки, чемоданы, И хлоп в закраину фонтана, Все так несу, как в поговорке: Идя, ударил в грязь лицом. Кому все это было нужно? Дон Мануэль Ступай, ты пьян, ступай отсюда. Косме Когда бы пьян я был, тогда бы Не так сердит я был с водой. Когда в одной читаю книге, Что льет струя, и бьют фонтаны, И изменяются потоки, Я этому не удивлюсь, И удивительно ли будет, Коль из воды вино здесь станет. Дон Мануэль Когда он речь такую начал, Так не окончит целый год. Дон Хуан Весьма он странный нрав имеет. Дон Луис Хочу, чтоб только ты сказал мне (Читать умеешь, это видно, Ведь ты о книге говорил), Зачем просил ты так несносно, Чтобы тебе письмо читали? Куда идешь? Косме Читаю книги, А писем не могу читать. Дон Луис Ответ удачный. Дон Мануэль Я прошу вас, Его всерьез не принимайте, Себя он постепенно явит, Увидите, что он шутник. Косме Из шуток я парад устрою, И вас прошу покорно в гости. Дон Мануэль Мне кажется еще не поздно, И навещу я кой кого. Дон Хуан Я к ужину вас ожидаю. Дон Мануэль Ты, Косме, эти чемоданы Раскроешь и одежду вынешь. Почистишь хорошенько все. Дон Хуан Коли захочешь запереть ты, Вот ключ, - есть у меня в запасе. Другой, на случай, если ночью Вернусь я в слишком поздний час, Иного нет ключа, ни двери. (В сторону.) (Так говорю не без причины.) Ключ в комнате оставь, а утром Сюда придут, чтобы прибрать. (Все уходят, кроме Косме.) СЦЕНА 12-я Косме. Косме Имущество мое, приди-ка, С тобою свидеться желаю, Хочу приметить я, насколько В дороге потолстел мой клад. В гостиницах или харчевнях Счета не ткут из тонкой пряжи, Не то, что дома, где, считая, По ниточке тебя ведут. В такое можно впасть стесненье, Что бесполезно руку к сердцу Тянуть, а лучше уж к карману Чужому, но не своему. (Открывает чемодан и вынимает кошелек.) Мошна, твой вид совсем прелестен, Ты округленная такая, Ты в путь отправилась девицей, А путь окончила с брюшком. Сочту-ка, что в тебе таится. Нет, попусту растратишь время: Каких ягнят я господину Золоторунных продавал, Чтоб до краев была полна ты? Что есть, то есть, и делу крышка. Вот чемодан его, достану Оттуда вещи, а не то Придет и ляжет спозаранка, Ведь он велел мне разобраться. Но если это он велел мне, Я должен подчиниться вдруг? Раз он велел, напротив нужно Понять, что делать мне не нужно, Ведь я слуга. А прогуляться Вот это надобно сейчас, Пойти в обитель помолиться. Ты этого желаешь, Косме? - Желаю. - Ну идем же, Косме. Нам час, а после господам. (Уходит.) СЦЕНА 13-я Донья Анхела, Исабель, выходят через дверь, скрытую шкафом. Исабель Должно быть, комната пустая, Родриго мне сказал, что гость наш Ушел, ушли и братья также. Донья Анхела Свой опыт сделать я могу. Исабель Ты видишь, никаких препятствий, И здесь проход совсем свободный. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|