Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Суббота, 11 мая, 08:33

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Да, мы не боги, боги-мы, когда несбыточной мечты пытаемся опять добиться. Прекрасен тот, кого не надо убеждать как глупо было бы от счастия бежать и в тайниках души своей зарыться.

14.09.10 - 15:02
Наталья Городецкая nata62

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Любовь после смерти   ::   Кальдерон Педро

Страница: 2 из 33
 


Одни из тех постановлений

Уж раньше были введены,

Другие - новые, но цель их

Одна: суровое решенье,

Чтобы никто из африканцев,

Чей род теперь лишь теплый прах,

Лишь искра яркого пожара,

Который жег страну испанцев,

Не соблюдал свои привычки:

Нельзя ни праздники блюсти,

Ни собираться вам для плясок,

Ни одеваться в шелк, ни мыться

В публичных банях; ни беседу

Вам на арабском языке

Нельзя вести в своем же доме,

А говорить лишь по-кастильски.

Как самый старший, я был должен

Начать, и потому сказал,

Что справедлива эта мера,

Что от привычек африканских

Отвыкнуть надо постепенно,

Но что не следует их гнать

С таким неистовством жестоким;

Что надо в этом быть воздержным,

И что насилие излишне,

Где изменился самый нрав.

Тут Дон Хуан, Хуан Мендоса,

Из рода знатного маркесов

Мондехар, мне в ответ промолвил:

"Конечно, Дон Хуан Малек

Пристрастно говорит, затем что

Сама природа побуждает

Его любовь своих по крови;

Вот он и хочет оттянуть,

Замедлить примененье кары

К морискам, темным, низким, подлым".

Я молвил: "Дон Хуан Мендоса,

Когда Испания была

В своем отечестве плененной

И угнетенною от мавров,

Те христиане, что смешались

С арабами и что теперь

Названье носят мосарабов,

Себе в бесчестие не ставят,

Что это было, потому что

Порою претерпеть судьбу

Почетнее и благородней,

Чем одержать над ней победу,

И ежели мориски темный,

Приниженный и рабский люд,

Заметь, что рыцари из мавров

Ничуть не ниже христианских

С того мгновенья, как с водою

Крещенья приняли они

И католическую веру;

В особенности те, чьи предки

Столь часто были королями,

Как у меня". - "Да, молвил он,

То были короли - из мавров".

"Как будто, - я ему ответил,

Кровь мавров, ставши христианской,

И царской перестала быть,

Раз это кровь Сегри, Валоров,

И кровь Венеги и Гранады".

От слова к слову, спор зажегся,

И так как были мы без шпаг...

Будь проклят, проклят этот случай

Без шпаги спор вести словами,

То наизлейшее оружье,

Оно сильнее стали бьет,

И рана заживет скорее,

Чем может позабыться слово.

Да, что-нибудь ему должно быть

Такое в споре я сказал,

Что дерзновенно (тут дрожу я!)

Из рук моих (о, что за пытка!)

Он палку вырвал, и... Но будет;

Есть вещи: пережить их - боль,

Их рассказать - еще больнее.

Я встал в защиту вас, я вынес,

Как ваш защитник, оскорбленье,

Вы значит все оскорблены,

И у меня, увы, нет сына,

Чтоб смыть позор с моих печальных

Седин; есть дочь, в ней утешенье,

Но более всего - забот.

Проснитесь, храбрые мориски,

Обломки славы африканской,

Вас христиане угнетают,

В вас видят лишь своих рабов.

Смелей, вся наша - Альпухарра ,

(Скалисто-гордая сиэрра,

Что лик свой к солнцу поднимает,

И с островами городов

Являет море трав зеленых

И бездну дикую утесов,

Среди серебряных туманов,

Откуда имя этих мест

Галера, Гавия и Берха.)

Так удалимся в Альпухарру,

С оружием и с провиантом,

Назначьте для себя вождя

Из остающихся в Кастилье

Потомков доблестного рода

Воинственных Абенумейев,

И прочь позорное ярмо

На вас наложенной неволи.

И я, ценой тревог бессонных,

Всех буду убеждать, что подлость,

Что униженье и позор

Терпеть такое оскорбленье,

Которое на всех простерто,

Хоть месть моя не всех коснется.

Кади

Коль это замышляешь ты...

Другой

Коли такое ты задумал...

Кади

Бери и жизнь, и все богатства.

Другой

Бери и душу у меня.

Один

И все мы возвещаем то же.

Одна мориска

А я от всех морисок, сколько

Их только есть во всей Гранаде,

Уборы наши отдаю.

(Малек и часть морисков уходят.

123>>33


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.
Невеста воина, или Месть по расписаниюЕлена Звёздная69,90 руб.
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]