Луис Перес Галисиец :: Кальдерон Педро
Страница: 4 из 28 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТуманом бесконечности сокрыта, 12.09.10 - 20:15 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
На много лет в наш дом пришли вы, Хорошие то будут годы, И рады послужить вам здесь. Вернитесь же туда немедля, Где вы оставили ту даму, И поскорее приведите Ее в приветливый уют. Я здесь меж тем останусь, ибо В учтивостях я неискусен, И позабочусь, чтобы не был Ее приходом взят врасплох. Мануэль Позвольте, чтоб еще раз сердце Свою явило благодарность, В вас друга верного признавши. Луис Сеньор, идите поскорей: Себя увидя на чужбине, Тревожиться должна сеньора, И нужно быстро успокоить Ее возвратом. (Мануэль уходит). Исабель! СЦЕНА 4-я Исабель. - Луис. Исабель Чего ты хочешь? Луис Если только Когда-нибудь моей любовью Твою снискал я благодарность, Ее мне покажи теперь. Забудь досаду, и не будем Давать предмет для разговоров, На все потом найдется время. Сегодня дом наш для гостей, Перед которыми имею Я долг признательности строгий, И заплатить его намерен. Пришел к нам Мануэль Мендес С своей женой. Исабель Я в этом буду, Как и во всем, твоей слугою. (За сценой слышен звук шпаг.) Но Боже мой, что там случилось? Луис Весьма приметный стук мечей. И крики. СЦЕНА 5-я Альгвасилы. - Те же. Альгвасил 1-й (за сценой) Мертвый ли, живой ли, Он должен наш быть. Альгвасил 2-й (за сценой) Мы напрасно За ним спешим. Исабель От многих кто-то Там убегает на коне. Альгвасил 1-й (за сценой) Пали в него! (За сценой выстрелы.) Исабель Бог да поможет Тебе, несчастный! Луис Что такое? Исабель В него стреляли из мушкета, И мертвый наземь он упал. Луис Напротив, случай тут счастливый: Лишь лошадь ранили те пули, В крови она поверглась наземь, А кабальеро бодрый встал, И жизнь свою он защищает, И шпагой молнии он сеет. Исабель Преследуем, он направляет До дома нашего свой бег. СЦЕНА 6-я Дон Алонсо, с обнаженной шпагой. - Луис, Исабель. Дон Алонсо О, небеса! Защиту дайте Несчастному, что, задохнувшись, Здесь падает. Луис Вы, Дон Алонсо? Какими вы судьбами здесь? Дон Алонсо Нет времени о том поведать. Луис Перес, могу просить лишь, Чтобы меня вы защитили: За то, что сделал, нужно мне Быть в Португалии немедля. Луис Так грудью пусть владеет смелость: Тот успевает в затрудненьях, Кто в твердости усилья смел. (Уходит.) Узкий проход между двух возвышенностей. СЦЕНА 7-я Луис, Дон Алонсо. Луис Уж близко мост чрез эту реку, Которая между Кастильей И Португалией - граница. Едва на той вы стороне, И не страшна погоня будет. В проходе узком я останусь, Что меж горы и этим домом, Благодарить мне не придется, Коль замысел вы не свершите По принужденью. Коррехидор Это как же? Луис Игрою бьющихся мечей Я, защищать решивши этот Проход, намерен это сделать. Из всех, кто тут, клянусь, вот этой Никто не перейдет черты. (Делает черту.) Коррехидор Убить его! Луис Остановитесь! Потише! Коррехидор Смерть ему! Альгвасил 1-й Да будет Луис Перес убит, немедля! Луис Вы трусы, курицы, вы псы, Канальи, так я умираю! (Отступает, нанося шпагой удары.) Альгвасил 1-й (за сценой) Я ранен насмерть! Альгвасил 2-й (за сценой) Я убит! Роща на берегу реки. СЦЕНА 8-я Донья Хуана и Мануэль. Донья Хуана Нет, никогда мне раньше не казалось, Что так ты мил со мною, Мануэль: Благодарю за то, что я здесь оставалась Недолго, и твоя осуществилась цель. Мануэль Сеньора, я люблю, и потому неложно Скажу, что совершу все, все, что невозможно. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|