Ненавистный :: Менандр
Страница: 2 из 10 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЗолото моих опавших вёсен 10.08.10 - 15:06 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
откуда, чужестранец, ты!
Демея Я? С (Кипра. А Верно, пленных) хочешь выкупить (Своих рабов?) Демея Клянусь богами, нет, Но ради. . . . . . . . . . . . . . случившейся Все ищут. . . Она сама. Что говоришь ты? А В этом мне Сам посодействуй. . . . . . . . . но, старик, Другим. . . . Демея . . .давно искал я след. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Спасителем. . . А А как зовут. . . Демея Кратией. . . А Есть, есть. . . Демея . . . . . . . . . . . А Но этот человек. . . Демея Зевс, отвратитель бед. . . Нежданное. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 - Клянусь я Зевсом. . . - . . .с двух сторон. . . - И этот ужас (пережил?). . . - Давай-ка раньше. . . На улицу. Смешно бы. . . 70 Войти и взять его. . . - Но тотчас же ему ее. . . Где б ни была и где его. . . Свое ты дело прежде делай. . . А я прекрасно. . . - Так что же? - Любит он. . . - И вдруг узнать, что прекратились. . . И, благоденствуя, . . . А эту женщину. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 - Мольбу о немощи. - Со мной сражаешься? - Нет, с ним одним. Ведь он с ней горе мыкает И мается, бедняга. - Разве нет? - Счастлив, Блажен он был бы, если б не она. - О ком Ты говоришь? - Свои дела обделывать Она сама умеет. . . - . . .в положенье нынешнем. Что происходит? Кто это? - Тут кто-то есть, 140 Я где-то рядом шепот слышу явственно. Пустите! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Гета 160 Оставил. Человек запел. . . На вид Свинья свиньей. . . Чтоб женские дела отсюда выведать. . . А этот вот. . . Потом запел другой. . . Тот человек. О боги многочтимые, "Всем по заслугам", как гласит пословица, А пьяный как поет? . . Ты слуха тонкого от пьяных требуешь? В чем дело? Сам он деньги дал тебе - и вот 170 Обратно просит? Не затеял пакость ли? Пустое! Мне ли человека этого Заставить снова звать на пир хозяина? Тут дело ясное. Я в дом войду - авось, Проведаю, что делают домашние, О чем болтают меж собой, послушаю. Гета входит в дом Фpасонида. Из дома Клинии выходит старуха-служанка. Старуха Такого чужестранца несуразного, Клянусь двумя богинями, не видела. Чего же хочет он? Мечи соседские Велел, у нас увидев в доме, вынести 180 И долго их. . . . . . о них сказать . . . если хочет. . . . . . другие. Демея (Выходит вслед за ней.) . . . . . . . . . . . . . . . Покажи! Старуха . . . да где же я возьму? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Демея . . . постучавшись в дверь. Старуха Сам и стучи. Что зря надоедаешь мне? 190 . . . Я ухожу. Показано . . . вызывай и разговаривай. Демея . . . благодаря случайности . . . я вижу (меч мой) собственный. Старуха . . . он постучит, а, постучав, еще . . . я уверена. . . Демея 204 Об этом мне и надо позаботиться. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Стучится в дом Фрасонида.) Эй, раб! Рабы! Сейчас же отворите дверь! (Прислушивается.) У самой двери расшумелся кто-то вдруг. Кpатия (Выходит, разговаривая с кормилицей.) Нет больше сил вносить. . . . . . Что это. . . Демея 210 О Зевс, что за явление нежданное! Кpатия Чего ты хочешь, няня? Что промолвила? Отец мой? Где? Демея Кратия, дочь моя! Кpатия Кто там Меня зовет? Отец! Ах, здравствуй, мой родной! Демея Ты вновь моя! Кратия Ах, наконец мы встретились! Тебя ли вижу? Я и не надеялась. (Обнимаются.) Гета (Выходит из дома вслед за Кратией.) Из дома вышла. (Видит Кратию с Демеей.) Это что за новости? Да кто она тебе? При чем ты? Нате вам! Я вас застал на месте преступления. Ему, небось, уж шесть десятков стукнуло, 220 Седой - но от меня ему достанется. Ты с кем целуешься и обнимаешься? Kpатия Ах, Гета, это мой отец. . . Гета Вот смеху-то! . . Ты кто? Откуда. . . Демея И вправду, я отец ее. . . Гета Воистину? . . Вот этот человек? Кpатия Ты понял. . . Гета Да, вот так раз! Старуха. . . Зови. Откуда ты, почтенный. . . |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|