Тот, кто получает пощечины :: Андреев Леонид Николаевич
Страница: 5 из 33 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВ ПАМЯТЬ О ТЕБЕ 29.06.10 - 12:55 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Об управлении миром? Оно тебе не нравится? Мне тоже… давай руку.
Б р и к е (знакомя). Наш главный клоун, знаменитый Джексон. Г о с п о д и н (в восторге). Боже мой, это вы? Позвольте горячо пожать вашу руку, вы столько наслаждения доставили мне вашим гениальным… Д ж е к с о н . Очень рад. Б р и к е (пожимая плечами). Вот хочет быть клоуном, посмотри, Джим. По знаку Джексона господин поспешно снимает пальто и бросает на стул. Готов к осмотру. Джексон, поворачивая, критически осматривает его. Д ж е к с о н . Клоуном, хм! Повернитесь-ка… Хм! Для клоуна… да… улыбнитесь-ка, пошире, пошире! Разве это улыбка! Так. Положим, задатки есть, но для полного развития… (С огорчением.) Ты, пожалуй, и сальто-мортале не умеешь? Г о с п о д и н (вздыхая). Нет. Д ж е к с о н . А сколько тебе лет? Г о с п о д и н. Тридцать девять. Поздно? Д ж е к с о н , свистнув, отходит. Б р и к е (холодно). Мы не нуждаемся в ваших услугах, сударь. Молчание. З и н и д а (тихо). Возьми его. Б р и к е (гневно). Но, черт побери, что же я буду делать с ним, если он ничего не умеет. Он просто пьян! Г о с п о д и н. Честное слово, я не пьян. Благодарю вас за поддержку, сударыня. Вы не знаменитая ли г-жа Зинида, укротительница львов, царственная красота и смелость которой?.. 3 и н и д а. Да. Но я не люблю, когда мне льстят. Г о с п о д и н. Это не лесть! М а н ч и н и. Ты просто не привыкла к людям из общества, душа моя! Лесть! Господин искренно и в прекрасных словах выражает свой восторг, а ты… это невоспитанность, Зинида. Что касается меня… Входят К о н с у э л л а и Б е з а н о в костюмах. К о н с у э л л а . Ты здесь, папа? М а н ч и н и. Да, дитя мое, ты не устала? (Целует ее в лоб.) Моя дочь, сударь, графиня Вероника, по сцене знаменитейшая Консуэлла, царица танго на конях… изволили видеть? Г о с п о д и н (кланяясь). Я был восхищен… Изумительно. М а н ч и н и. Да, это признано всеми. А как вам нравится имя? Consuelo! Я взял его из романа госпожи Жорж Занд, оно значит – «утешение». Г о с п о д и н. Какая блестящая начитанность! М а н ч и н и. О, пустяки. Несмотря на ваше эксцентричное желание, я вижу, сударь, что вы человек моего круга; и должен вам сказать, что только роковые несчастья древнего рода… Sic transit gloria mundi 1 , сударь! К о н с у э л л а . Надоел, папа. А где же мой платок, Альфред? Б е з а н о. Вот, возьми. К о н с у э л л а (господину). Это настоящий венецианский – вам нравится? Г о с п о д и н (вторично кланяясь Консуэлле). Мои глаза ослеплены. Такая красота! Нет, папа Брике, чем больше я смотрю, тем больше хочу остаться с вами. (Делает тупое лицо простака.) С одной стороны – граф, с другой… Д ж е к с о н (одобряя). Это недурно. Послушай, раскинь же мозгами, придумай, кем ты можешь быть. Здесь каждый думает за себя. Молчание. Господин думает, приложив палец ко лбу. Г о с п о д и н. Придумать, придумать… Эврика! П о л и. Это значит: нашел. Ну? Г о с п о д и н. Эврика! Я буду у вас тем, который получает пощечины. Общий смех, даже Брике улыбнулся. (Глядя на всех и улыбаясь.) Видите: вот вы и рассмеялись. А разве это легко? Все становятся серьезны. Клоун Тили вздыхает. Т и л и. Да, это нелегко. Ты засмеялся, Поли? II о л и. Я очень засмеялся. А ты? Тили. Я тоже. (Наигрывает на губах, подражая инструментам, весело-печальный мотивчик.) Д ж е к с о н . Тот, который получает пощечины? Это недурно. Г о с п о д и н. Не правда ли? Мне самому очень нравится, это вполне соответствует свойствам моего таланта. Знаете, товарищи: я и имя для себя придумал… я буду называться Тот. Хорошо? Д ж е к с о н (обдумывая). Тот? Недурно. К о н с у э л л а (певуче). Какой он смешной! Тот – как собака. Папа, есть такие собаки? Внезапно Джексон наносит пощечину, искусственную, господину. Тот отшатывается и бледнеет. Г о с п о д и н. Что?! Общий хохот покрывает его слова. Д ж е к с о н . |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|