Гай Мэннеринг, или Астролог :: Скотт Вальтер
Страница: 255 из 257 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЗадумчив взгляд мой одинокий, 14.09.10 - 18:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Блэйр Хью (1718 — 1800) — шотландский протестантский священник и писатель, проповедник в Эдинбурге, с 1762 г, профессор риторики и изящной словесности; в 1755 г, основал журнал «Эдинбургское обозрение». Робертсон Уильям (1721 — 1793) — шотландский историк, священник-пресвитерианин, автор ряда работ по истории Шотландии. Генри Роберт (1718 — 1790) — шотландский историк, автор шеститомной «Истории Англии» (от норманнского завоевания до смерти Генриха VIII). …один из коллег доктора Робертсона. — Имеется в виду Джон Эрскин (1721 — 1803), шотландский священник и богослов. Кальвинисты — последователи одного из крупнейших деятелей протестантской реформации Жана Кальвина (1509 — 1564). Кальвинизм «отвечал требованиям самой смелой части тогдашней буржуазии» (Ф. Энгельс) и явился религиозным отражением ее «интересов. В Шотландии реформация победила в кальвинистской форме. …сын отличного шотландского юриста… — Речь идет о Джоне Эрскине (1695 — 1768), отце предыдущего, юристе, авторе книг по шотландскому праву. Епископальная церковь — то есть англиканская церковь, утвердившаяся в Англии после реформации; в Шотландия восторжествовала кальвинистская реформация. Джеймисон Джордж (1588? — 1644) — шотландская портретист, учившийся у Рубенса и Ван-Дейка. Каледонский — шотландский (от древнего названия Шотландии — Каледония). Типу-Саиб (Типу Султан, ум. 1799) — правитель княжества Майсур в Индии. Опираясь на Францию и Афганистан, стремился создать коалицию индийских феодалов для борьбы за изгнание из Индии английской Ост-Индской компании, с которой вел несколько войн. Погиб в четвертой англо-майсурской войне. Натаньель (Варфоломей) — один из Последователей Иисуса Христа, обычно отождествляемый с апостолом Варфоломеем. Безальель — упоминающийся в Библии ремесленник, искусно украсивший скиний завета. «Через море к Карлу» — песня якобитов в честь Карла Эдуарда, внука Иакова II Стюарта. Крибедж — популярная английская карточная игра (возникла в XVII в.). Колониальная война — война американских колоний за свою независимость (1775 — 1783). Тоби Белч — персонаж комедии Шекспира «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно». Хогарт Уильям (1697 — 1764) — выдающийся английский художник. «Маленький французский адвокат» — комедия Джона Флетчера (1579 — 1625), написанная им в 1619 — 1620 гг, совместно с Филиппом Мессинджером (1583 — 1640). Юм Дэвид (1711 — 1776) — известный английский философ, историк, экономист, шотландец по происхождению. В 50-х гг. XVIII в, был библиотекарем эдинбургской библиотеки. Хъюм Джон (1722 — 1808) — шотландский драматург. Доктор Фергюсон Адам (1723 — 1816) — шотландский философ и историк, с 1759 г, профессор Эдинбургского университета. Доктор Блэк Джозеф (1728 — 1799) — шотландский химик и врач, с 1766 г, профессор химии Эдинбургского университета. Лорд Кеймс Генри Хом (1696 — 1782) — известный шотландский судья. Хаттон Джеймс (1726 — 1797) — шотландский геолог и естествоиспытатель. Кларк Джон, эсквайр Элдинский (1728 — 1812) — автор книги «Очерки морской тактики» (1790 — 1797), вызвавшей оживленные споры. Пифагорейцы — последователи Пифагора, придавшие мистический смысл его учению о числах.. Хел — так называли Генриха принца Уэльского Фальстаф и другие в пьесе Шекспира «Генрих IV», ч. 1 (акт II, сц. 3). …выходцах из Египта — то есть цыганах. Monitoire — официальное послание, угрожающее церковным наказанием тому, кто знает и умалчивает о преступлении, виновник которого неизвестен. Tournelle. — Так называлась одна из палат парижскою парламента, занимавшаяся уголовными делами. До буржуазной революции XVIII в, во Франции парламенты являлись судебными учреждениями. …пока я целую хохлатую курицу в себя не влил… — Хохлатой курицей называли большой сосуд, вместимостью в три кварты бордоского вина; на его крышке было изображение курицы. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|