Алхимик :: Джонсон Бен
Страница: 3 из 45 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВосточная сказка 31.08.10 - 00:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
)
И ты туда же! Ишь, распетушился! Бранится! Львиной доли барыша Потребовал! Всему он голова; Как будто он один затеял дело! Не вместе разве мы его вели? У нас ведь тройственный союз - забыл ты? Мы все равны, меж нами главных нет! Черт побери! Собаки, спарьтесь снова И надувайте дурней сообща С сердечностью, в делах необходимой, Да не теряйте времени - не то, Клянусь моей рукой, и я взбунтуюсь: Свой выну пай, и ну вас всех к чертям! Фейс А виноват кто? Он! Брюзжит да ропщет, Мол, он один везет все. Сатл Так и есть! Дол Как это так? А разве мы с тобой Не делим тяготы? Сатл Не равны доли. Дол Что ж, нынче часть твоя потяжелее, А завтра наша может перевесить. Сатл Вот то-то и оно, что может... Дол Может! И перевесит, олух! Чтоб я сдохла! Фейс, помоги мне придушить его! (Хватает Сатла за глотку.) Сатл Да что вы, миссис Дороти! Пустите! Не буду больше! Ну с чего вы это? Дол С алхимии твоей, с твоих кислот!.. Сатл Я невиновен... Дол (душит его) Помогай мне, Фейс! Я покажу ему луну и солнце! Сатл Уж лучше в петлю! Ладно, подчиняюсь! Дол Ах, подчиняешься? Дай клятву! Сатл В чем? Дол Забыть свои интриги, сэр, и впредь Работать мирно ради общей пользы. Сатл Пусть не вздохну, коль я иначе думал; Ведь я ворчал, чтобы его пришпорить. Дол Нам нет нужды пришпоривать друг друга. Не так ли, Фейс? Фейс А время уж покажет, Кто больший жулик. Сатл Хорошо. Согласен. Дол И будьте впредь дружнее! Сатл Черт возьми! Да наша дружба после этой ссоры Лишь укрепится! Дол То-то, обезьяны! Ужели повод мы дадим соседям, Всем этим постным, трезвым мерзким рожам, Которые двух раз не улыбнулись С тех пор, как на престол вступил король, Надсаживать бока да гоготать Над нашей дурью! Да они бы сдохли От смеха, видя, что меня, как сводню, К телеге привязали, что на шею Колодки вам набили и спасли вы Башку за счет обрезанных ушей. Нет! Пусть уж сэр тюремщик попостится В кафтане из залощенного плиса И сальным шарфом шею обмотав, Пока, мой властелин и генерал, Подвязки шерстяные не подарим Мы все втроем их светлости. Согласны? Сатл О царственная Дол! Такие речи Под стать Кларидиане * и тебе! Фейс Поэтому за ужином сиди В почетном кресле. Будем звать тебя Не Дол простой, а редкостною Дол, Единственною Дол! А для того, Кто выиграет нынче,- будешь ночью Ты собственною Дол. Раздается звонок. Сатл Звонят! Кто там? К окошку, Дол! Дол выходит. Дай бог, чтоб не хозяин Нас беспокоил! Фейс О, его не бойся! Пока здесь умирает от чумы Один хотя бы человек в неделю, Он в Лондон не вернется. И к тому же Он мне писал, что занят севом хмеля, А ежели и вздумает приехать, Пришлет сперва приказ проветрить дом, И ты успеешь вовремя убраться. У нас есть верных две недели! Возвращается Дол. Сатл Кто там? Дол Смазливый парень. Фейс А, клерк адвоката! Я натолкнулся на него вчера В игорном доме Холборна, в "Кинжале".* Я, помнишь, говорил о нем: желает Он духа-покровителя иметь, Чтоб тот ему подсказывал на скачках, Кто приз возьмет. Дол Впустить его? Сатл Постой! Кто дверь откроет? Фейс Мантию надень! Дол А мне что делать? Фейс Спрячься! Ни гу-гу! Дол выходит. Прикинься несговорчивым. Сатл Не бойся. (Уходит.) Фейс (громко, удаляясь) Прощайте, сэр, прошу сказать тому, Чье имя Деппер, что я был у вас И ждал его, но... Деппер (снаружи) Капитан, я здесь. Фейс Кто там? Ах, доктор, кажется, пришел он! Входит Деппер. А я уж, сэр, уйти собрался. Деппер Право, Я сожалею, капитан... Фейс Но думал, Что встречусь с вами. Деппер Вот как? Очень рад. Мне пару заковыристых бумаг Пришлось составить для суда; к тому же Вчера часы приятелю ссудил я (Сегодня он обедает с судьею) И потому не знал, который час. Возвращается Сатл в бархатной шапочке и мантии. А это сам волшебник? Фейс Да, их милость! Деппер Он доктор? Фейс Да. Деппер Вы с ним договорились? Фейс Ага. Деппер И как... Фейс Ах, сэр, он так разборчив, Что вряд ли дело сладим с ним. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|