Герцогиня Падуанская :: Уайлд Оскар
Страница: 3 из 30 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕФРОНТОВАЯ ЛЮБОВЬ 31.07.10 - 10:56 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Гвидо Предатель жив! Моранцоне Его ты сам увидишь. Гвидо Так жив Иуда! Хорошо же! Всю землю Я сделаю "землею крови", ибо На ней висеть он должен! Моранцоне Ты Иудой Его зовешь? Да, как Иуда, он Предатель, - но иной он ждал награды: Не тридцать сребреников, много больше! Гвидо За кровь отца что ж получил он? Моранцоне Много... Поместья, виноградники и замки, И княжества, и земли... Гвидо От которых Он сохранит шесть локтей - для могилы! Где ж гнусный шут? Где негодяй проклятый? Скажите, где он? Пусть он будет в панцырь Одет, и в сталь до самых пят закован, И охраняем тысячью людей, Я поражу его сквозь копья, буду Смотреть, как потечет вдоль по кинжалу Кровь черная его. Скажите, где он, И я его убью. Моранцоне (холодно) И это месть? Безумец! Смерть не суждена ль нам всем? И тем она желанней, чем внезапней. (Подступает ближе к Гвидо.) Был предан твой отец, - и в этом все. Предателя предай же в свой черед. Тебя введу я в дом его, ты должен Сидеть с ним за столом, есть тот же хлеб... Гвидо О, горький хлеб! Моранцоне Ты слишком прихотлив: Месть подсластит его! Ты должен ночи С ним пировать, пить из единой чаши, Его стать другом, чтоб тебя любил он И тайны все свои открыл тебе! Захочет он веселья - будь веселым; Его порой охватит ли печаль Будь грустен сам. Когда ж приспеет время... Гвидо хватается за кинжал. Ах, я тебе не верю! Юн твой дух И необуздан; слишком буйный гнев Не в силах ждать, во имя высшей мести, Но в страсти гибнет... Гвидо Ты меня не знаешь. Скажи, кто он, - и я готов во всем Повиноваться. Моранцоне Хорошо. Когда Приспеет время и удобный случай, И будет враг в сетях, тебе с послом Подам я знак. Гвидо И как его убью я? Моранцоне В ту ночь к нему прокрасться должно в спальню; И если ты его застанешь спящим, Сначала разбудить; потом за горло Рукой схватить - да, так - и рассказать, Кто ты, чей сын, за что ты мстишь ему. Дозволь ему просить пощады, пусть За жизнь свою он предлагает цену; Когда ж он обещает все богатства Скажи, что золота тебе не надо И что пощады нет! И соверши все. Но поклянись, что не убьешь ты раньше, Чем прикажу я! Или я уйду, Ты будешь жить в неведеньи, как прежде, И твой отец не будет отомщен! Гвидо Отца мечом клянусь! Моранцоне Палач на рынке Его пред всем народом преломил. Гвидо Отца могилой... Моранцоне Где его могила? Отец твой не лежит в земле; развеян Был прах его по ветру, и разнесся По улицам он Пылью, беднякам Слепя глаза... А голову его, Одев на острие ворот тюремных, Оставили на поруганье черни, И та его дразнила языком... Гвидо Так чем же клясться? Памятью отца, Священной мне, его позорной казнью, Предательством коварным друга, всем, Что мне еще осталось, - я клянусь: Не подыму я на него руки До приказанья; после - бог да примет Проклятый дух: как пес, убит он будет. Но знак? Какой же знак? Моранцоне Вот - твоего Отца кинжал. Гвидо О, дайте рассмотреть мне! Припоминаю, дядя мой названый, Старик, которому я отдан был, Мне говорил, что был я в плащ завернут, И были вышиты два леопарда На нем по золоту - такие ж точно! Но, вылиты из стали, мне милее Вот эти: с ними к цели путь прямее!.. Отец вам ничего не поручил Мне передать? Моранцоне Отец не знал тебя. Когда он предан был коварным другом, Из приближенных всех один я спасся И в Парму, герцогине, весть принес. Гвидо О мать моя! Скажите мне об ней! Моранцоне Услышав роковую весть, она Без чувств упала и тебя - до срока На свет произвела, и вслед затем Ее душа взнеслась на небеса, Чтоб встретить мужа у предверья рая. Гвидо Мать умерла, отец казнен и продан... |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|