Интервью с профессором Y :: Селин Луи-Фердинанд
Страница: 44 из 44 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕОдуряющий запах лип 28.06.10 - 10:04 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
А Франсуа Мориак, которому было 29 лет, был комиссован из-за плеврита.
[47] Еще в 1935 году журнал "Крапуйо" опубликовал "Словарь Флюгеров", то есть перечень политических деятелей, которые кардинально сменили политические взгляды. Слово "флюгер" снова стало актуальным после войны: так называли тех, кто объявил себя участником Сопротивления в последние месяцы войны или даже после Освобождения, но кто до этого никак не выражал своего враждебного отношения к немцам. "Новый словарь флюгеров", автор которого скрылся под псевдонимом "Орион", был опубликован в 1948 году в Париже в издательстве "Регент". [48] Во Французском Театре ставили "Шелковый башмачок" Поля Клоделя в 1943 году, и "Нелюбимые" Франсуа Мориака в марте 1945 года. Этот театр находится в Париже к востоку от круглой площади Елисейских Полей, где также располагались раньше редакции газет "Фигаро" и "Литературного Фигаро", с которыми сотрудничали оба писателя. [49] Селин намекает на "оды", которые Клодель писал во время войны: сперва в честь маршала Петэна, потом – в честь генерала Де Голля. [50] Намек на то, что Франсуа Мориак получил в 1952 году Нобелевскую премию по литературе. [51] "Завтрак на траве" – картина Эдуарда Мане, которая стала символом разрыва импрессионистов с академической живописью. [52] Франсуа де Малерб (1555-1628) – французский поэт, один из основателей французского классицизма. [53] Существует преданье, будто Паскаль, проезжая в карете по мосту Нейи, чуть было не упал в реку вместе с лошадьми, которые закусили удила и понесли в том месте, где как раз не было перил. Это происшествие долгое время связывали с причиной обращения Паскаля в католицизм, правда, в наши дни подлинность этой истории часто подвергается сомнению. [54] Имеется в виду одна из Сатир французского поэта и критика Николя Буало (1636-1711), Сатира VI, о трудностях жизни в Париже. [55] Большой парижский универмаг "Прэнтан" и улица Тэбу находятся в одном квартале. [56] Колонна Морриса – афишная тумба, названная так по имени ее создателя. [57] Артур Онеггер (1892-1955) – швейцарский композитор-авангардист. [58] Селин намекает на фильм Марселя Карне "Набережная туманов", 1938. [59] Очевидно, Селин имеет в виду французский городок Жуанвиль-ле-Пон, где находится киностудия. [60] Французская писательница Колетт умерла 3 августа 1954 года, как раз в то время, когда Селин редактировал "Интервью". Ее похороны состоялись 7 августа, торжественная панихида проходила в центре Парижа, у Пале-Рояля. [61] На набережной Межиссери, на которую выходит площадь Шатле, расположены многочисленные цветочные магазины. [62] Строчки из популярной песенки тех лет. [63] Во время Первой Мировой войны Селин был ранен в голову. [64] На самом деле, в это время Селин уже не жил в своем доме на Монмартре, откуда он бежал в июне 1944 года и куда больше не возвращался. [65] Полан действительно жил на улице Арен, названной так по имени арен древнегалльского поселения Лютеции, на месте которого и расположен современный Париж. [66] Намек на "Нувель Нувель Ревю Франсез" ("Новое новое Французское Обозрение") (см. примечание 5). С 1940 по 1943 год журнал возглавлял писатель-коллаборационист Дрие де Ля Рошель. Луи-Даниель Хирш – коммерческий директор издательства Галлимар. [67] Уильям Харви (1578-1658) – английский врач, открывший механизм кровообращения. Его исследование "Exercitatio anatomica de motu cordis" на самом деле занимает 53 страницы. [68] Намек на знаменитую фразу Галилея: "И все-таки она вертится." |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|