Клод Гё (пер. А.Зельдович) :: Гюго Виктор
Страница: 4 из 13 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕОдуряющий запах лип 28.06.10 - 10:04 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Следующий день прошел так же, как и предыдущий, без Альбена. Вечером, по окончании работ, смотритель г-н Н. совершал свой обычный обход мастерских. Завидев его еще издали, Клод снял с головы свой грубый шерстяной колпак, застегнул на все пуговицы серую куртку, печальную ливрею Клерво, – ибо в тюрьмах известно, что прилично застегнутой курткой можно снискать благоволение начальства, – и, стоя у станка с колпаком в руке, ожидал приближения смотрителя. Смотритель подошел. – Господин начальник, – обратился к нему Клод. Смотритель остановился, наполовину обернувшись. – Господин начальник, – продолжал Клод, – это правда, что Альбена перевели в другое отделение? – Да, – ответил смотритель. – Господин начальник, – не унимался Клод, – мне нужен Альбен, чтобы жить. И тут же прибавил: – Вам известно, что мне не хватает тюремного пайка и что Альбен отдавал мне половину своего хлеба? – Это его дело, – сказал смотритель. – Господин начальник, нельзя ли перевести Альбена обратно в мое отделение? – Никак нельзя. Есть постановление. – Чье? – Мое. – Господин начальник, для меня это – дело жизни и смерти, и все зависит от вас. – Я никогда не меняю своих решений. – Господин начальник, разве я чем-нибудь провинился перед вами? – Нет. – Почему же, – спросил Клод, – вы разлучаете меня с Альбеном? – Потому, – ответил смотритель. Дав это объяснение, смотритель прошел мимо. Клод опустил голову и умолк. Бедный лев в клетке, которого разлучили с его собачкой! Мы вынуждены признать, что горе, причиненное Клоду этой разлукой, ничуть не уменьшило прожорливости нашего арестанта, в некотором роде болезненной. Впрочем, с виду все в нем оставалось как будто по-прежнему. Он не говорил об Альбене ни с кем из товарищей. Он одиноко расхаживал по двору в часы прогулок и мучился голодом. Только и всего. Однако те, кто его хорошо знал, замечали, что лицо его с каждым днем мрачнеет и приобретает выражение, не предвещающее ничего доброго. Вместе с тем он был еще более кроток, чем обычно. Несколько заключенных предложили делиться с ним своим пайком, но он с улыбкой отказался от этого. С тех пор как он услышал ответ смотрителя, он каждый вечер стал проделывать нелепость, казавшуюся весьма удивительной со стороны такого степенного человека. В ту минуту, когда смотритель совершая в определенный час обычный ежедневный обход мастерской, проходил мимо его станка, Клод поднимал голову и пристально на него глядел, затем голосом, в котором слышна была одновременно и мольба и угроза, произносил следующие три слова: «Как с Альбеном?» Смотритель делал вид, что не слышит, или же пожимал плечами и проходил мимо. Однако напрасно пожимал он плечами, так как всем свидетелям этих непонятных выходок было ясно, что Клод что-то задумал. Вся тюрьма с тревогой ожидала исхода этой схватки между упрямством и решимостью. Впоследствии выяснилось, что Клод как-то раз сказал смотрителю: – Послушайте, господин начальник, верните мне моего товарища. Поверьте, мне вы хорошо сделаете. Запомните, что я вам это говорю. Однажды в воскресенье, когда он находился во дворе и в продолжение нескольких часов все в одной и той же позе, обхватив обеими руками голову и опершись локтями о колени, неподвижно сидел на камне, к нему подошел заключенный Файет и со смехом крикнул: – Какого черта ты тут торчишь, Клод? Клод медленно поднял к нему строгое лицо и ответил: – Я сужу одного человека. Наконец вечером 25 октября 1831 года, когда смотритель обходил мастерские, Клод с треском раздавил стеклышко от часов, найденное им утром в коридоре. Смотритель спросил, что это за шум. – Да ничего, – ответил Клод, – это я. Господин начальник, верните мне моего товарища. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|