Не позвать ли нам Дживса :: Вудхауз Пэлем Грэнвил
Страница: 88 из 89 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЗолото моих опавших вёсен 10.08.10 - 15:06 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Он оставил Билла и Джил горестно утешать друг дружку в буфетной, а сам возвратился собрать чашки из-под кофе. При виде бриллиантовой подвески на шее миссис Спотсворт у него шевельнулись по меньшей мере три волоска в левой брови -- свидетельство того, как близко к сердцу он принял то, что ему открылось.
-- Вы, я вижу, заметили подвеску? -- сказала миссис Спотсворт, сияя. ? Ничего удивительного, что вы удивлены. Ее только что нашел капитан Биггар возле той скамейки в саду, где мы сидели накануне. Было бы преувеличением утверждать, что Дживс вытаращил глаза, однако самую малость они у него все же округлились, что случалось только в исключительных случаях. -- Разве капитан Биггар вернулся, мэм? -- Вернулся несколько минут назад. Да, Дживс, вы знаете телефон редакции "Таймс"? -- Нет, мэм, но могу выяснить. -- Я хочу объявить о моей помолвке с капитаном Биггаром. Тут у Дживса шевельнулись четыре волоска в правой брови, словно их ветром растрепало. -- Вот как, мэм? Позвольте пожелать вам счастья. -- Спасибо, Дживс. -- Хотите, чтобы я позвонил в "Таймс", мэм? -- Если вам не трудно. И в "Телеграф", и в "Мейл", и в "Экспресс". Может, еще куда-нибудь? -- Я полагаю, что не надо, мэм. Тех, что вы назвали, вполне достаточно для объявления такого рода. -- Пожалуй, вы правы. Ну, тогда только в эти. -- Очень хорошо, мэм. Осмелюсь спросить, мэм, предполагаете ли вы с капитаном Биггаром поселиться в Рочестер-Эбби? Миссис Спотсворт вздохнула: -- Нет, Дживс. Мне так хотелось его купить... Этот дом мне ужасно нравится... Но тут сыро. Этот кошмарный английский климат! -- Да, наше английское лето довольно сурово. -- А зима еще суровее. Дживс кашлянул: -- Может быть, мне позволительно будет внести предложение, которое удовлетворило бы все заинтересованные стороны? -- Что вы мне предлагаете? -- Купить этот дом, мэм, разобрать его по камешку и отправить пароходом в Калифорнию. -- А там снова собрать? Блестящая мысль! -- Благодарю вас, мэм. -- Вильям Рэндольф Херст уже так делал, верно ведь? Помню, я один раз приехала в гости в Сан-Симеон, и там у ворот на траве лежало сгруженное целое французское аббатство. Так я и поступлю, Дживс. Вы разрешили все сомнения. О, лорд Рочестер! Как раз с вами я и хотела поговорить. Билл вошел в гостиную вместе с Джил медленными, печальными шагами. Но при виде бриллиантовой подвески печаль упала с него, словно плащ с плеч. Не в силах вымолвить ни слова, он остановился, вытянув дрожащий указательный палец. -- Эта вещь, милорд, была найдена в траве вблизи садовой скамьи женихом миссис Спотсворт капитаном Биггаром, -- пояснил Дживс. К Биллу наконец хотя и с трудом, но возвратился дар речи. -- Биггар приехал? -- Да, милорд. -- И он нашел подвеску? -- Да, милорд. -- И он помолвлен с миссис Спотсворт? -- Да, милорд. И миссис Спотсворт приняла решение купить Рочестер-Эбби. -- Что-о? -- Да, милорд. -- Я верю в фей! -- воскликнул Билл, и Джил сказала, что она тоже верит. -- Да, Билликен, -- подтвердила миссис Спотсворт, -- я покупаю Рочестер-Эбби. Сколько вы за него запросите, неважно. Он будет мой, я так решила и сейчас же выпишу вам чек, только сначала схожу извинюсь перед этим милым начальником полиции. Я его бросила на полуслове у меня в комнате и боюсь, он обиделся. Он все еще там, Дживс? -- Полагаю, что да, мэм. Он недавно позвонил и попросил меня раздобыть ему увеличительное стекло. -- Пойду поговорю с ним. Знаете, Билликен, я увожу Рочестер-Эбби с собой в Америку. Это Дживс придумал. Миссис Спотсворт вышла, а Джил повисла у Билла на шее. -- О, Билл! -- восторженно произнесла она. -- О, Билл! Хотя на самом деле я не знаю, почему я целую тебя. Это Дживса надо целовать. Можно мне вас поцеловать, Дживс? -- Нет, мисс. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|