Ослиная скамья (Фельетоны, рассказы) :: Нушич Бранислав
Страница: 1 из 151 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКогда ледяная рука снегов 05.07.10 - 09:44 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
---------------------------------------------
Нушич Бранислав Ослиная скамья (Фельетоны, рассказы) Бранислав Нушич Ослиная скамья Фельетоны, рассказы Перевод с сербохорватского Составление, вступительная статья и примечания А. Xвamова СОДЕРЖАНИЕ А. Хватов. Бранислав Нушич ФЕЛЬЕТОНЫ Автобиография. Перевод А. Хватова Ослиная скамья. Перевод А. Хватова В Калемегдане. Перевод А. Хватова Мое первое интервью. Перевод А. Хватова Перепись населения. Перевод А. Хватова Обструкция. Перевод А. Хватова И еще об одном урожае. Перевод А. Хватова Первая сербская комиссия. Перевод А. Хватова Миллион. Перевод А, Хватова Ответ на приглашение. Перевод М. Рыжовой Кратчайший путь. Перевод М. Рыжовой Опять кризис. Перевод М. Рыжовой Дитя общины. Перевод М. Рыжовой Собачий вопрос. Перевод М. Рыжовой Жандармы-курсанты. Перевод М. Рыжовой Поп-офицер. Перевод М. Рыжовой Борьба. Перевод М. Рыжовой Следственная комиссия. Перевод М. Рыжовой Роман одного осла. Перевод М. Рыжовой ЮМОРИСТИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ Рассказ о том, как я хотел осветить некоторые вопросы сербской истории и как меня за это выгнали из редакции газеты, где я поднял эту важную тему. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Рассказ, составленный ножницами. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Драматург. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Комитет по перенесению праха. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Бесплатный билет. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Покойный Серафим Попович. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Фотография. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Невзгоды Аркадия Яковлевича. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Повышение. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Зуб. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Таракан. Перевод И. Арбузовой Волос. Перевод И. Арбузовой Палач. Перевод И. Арбузовой История одной аферы. Перевод И. Арбузовой Благотворитель. Перевод И. Арбузовой Мисс Мачковац. Перевод И. Арбузовой Ампутация. Перевод И. Арбузовой Пошлина. Перевод И. Арбузовой Трагедия молодости. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Divina commedia. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Глава первая Глава вторая Глава третья Глава четвертая Глава пятая РАССКАЗЫ КАПРАЛА О СЕРБСКО-БОЛГАРСКОЙ ВОЙНЕ 1885 ГОДА Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова Мобилизация Прощание В палатке Первый залп Птички божьи Капитан Милич Трубач Белый флаг Опустевший очаг На перевязочном пункте На поле боя Кто это? Петар Дабич Дуня Шинель Номер 23 Мой ученик Похороны На побывку БРАНИСЛАВ НУШИЧ (1864-1938) В небольшом провинциальном городке Смедерево, живописно раскинувшемся на дунайском берегу, царило необычайное оживление: приехал бродячий театр, и жители готовились смотреть представления. Местные поклонники искусства охотно давали различную домашнюю утварь для реквизита, и то в одном, то в другом конце города можно было встретить актера со стулом на голове или ковром под мышкой. У мальчишек это был самый радостный день; они помогали актерам носить мебель и ко всему проявляли живейший интерес. В числе энтузиастов был и Бранислав Нушич, непременный посетитель всех спектаклей: как статист, он получил право бесплатного входа в театр. Когда же театр прогорел - небольшой город не мог обеспечить даже самых незначительных сборов, - Бранислав стал обладателем декораций, которые заложил у его отца разорившийся антрепренер. Теперь спектакли шли в доме отца Нушича, а актерами были Бранислав и его школьные товарищи. Юный Нушич был директором, постановщиком, актером и драматургом этого самодеятельного театра. Он восстанавливал по памяти виденные пьесы, инсценировал народные песни и даже сам сочинил комедию "Рыжая борода". |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|