Ришелье или заговор :: Бульвер-Литтон Эдвард
Страница: 2 из 29 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕФРОНТОВАЯ ЛЮБОВЬ 31.07.10 - 10:56 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Барадас Давно я сам заметил эту странность И разгадать хочу ее причину. Mопра Друзья, еще налейте мне вина; Еще вина - и время и богатство Я б осушить хотел, как этот кубок! Беринген (подбирая деньги) Игре конец, пойдемте на гулянье! Все Пойдемте, Мопра. Mопра Нет, я останусь здесь! Ведь мы опять увидимся до ночи. Все Ну, до свиданья! Уходят. Барадас Я останусь с ним... Ты проиграл и вовсе не горюешь? Мопра О чем же горевать? И жизнь и деньги Имеют крылья. Ведь когда-нибудь Им надо ж улететь. Открой им клетки И пожелай им доброго пути. Барадас Ты для меня престранная загадка... В бою твое чело сияет счастьем, А в отдых ты и мрачен и уныл. Поверь, Мопра, - от друга скрыться трудно Тебя грызет глубокая печаль. Откройся мне; ты помнишь, наши дни Текли одной рекой, все те же звезды В своем теченье отражая: вместе Воспитывались мы; одни мечты Пленяли нас в давно былые годы, И вместе, на волшебных грезах детства, Воздушные мы воздвигали замки. Обоих нас судьба не обманула: Я знатен стал, любимец короля, А ты прослыл во Франции героем И рыцарем без страха и упрека... Скажи мне, друг, о чем же тосковать? Откройся мне, свою поведай тайну... Мопра Да, у меня в душе гнездится тайна; Она меня преследует, как демон, И всюду мне грозит и сердце давит. Ты верный друг - я все тебе открою. Когда, пылая злобой к кардиналу, Я к брату короля вступил на службу И вместе с ним участвовал в восстанье, Попался в плен и посажен в Бастилью... Барадас Мне помнится, что герцог Орлеанский Тогда прощенье вымолил для всех Сообщников своих. Мопра Но от меня Он отказался; вот как было дело: Я королевским городом Фавьо, Идя к нему навстречу, завладел С толпою удальцов; я был тогда Почти ребенок. Герцог при допросах Сказал, что он про то не знал, не ведал, Что без его и воли и согласья Я поступил. За это кардинал Меня изъял из общего прощенья. Барадас Однако он тебя освободил?.. Мопра Да, но велел меня к себе позвать И так сказал: "Ты изменил отчизне, Но палачу тебя я не отдам; И молодость твою и славный род Я пощадить хочу; теперь война Иди на бой; взамен позорной плахи Найди себе солдатскую могилу. От короля я скрыл твою измену; Ты, погибая, можешь о себе Оставить незапятнанную память". Барадас Вот милосердие, вот щедрость! Вместо плахи Он выбрать дал меж пулей и ядром! Ну что ж? Mопра Ты знаешь, я сражался храбро; За смертью гнался я, как никогда За Дафною не гнался светлый бог. Я звал ее, искал ее повсюду, Чтобы стяжать себе венок лавровый, Но умереть не мог. Барaдас Несчастный друг! Mопра Вернулись мы, увенчаны победой... Когда меня увидел кардинал, Он на меня взглянул, нахмуря брови, И прошептал: "Ты спасся от меча, Но топора тебе не миновать". С тех пор я смерти жду! Ты знаешь все! Барадас И ты молчишь и действовать не хочешь, Когда змея судьбой твоей владеет? Очнись от сна: твои друзья готовы! Тирану месть; все нам сулит успех! Король его не любит и боится И будет рад из-под опеки выйти. Вступи в наш заговор, отдайся нам, И Францию спасешь, себя спасая... Mопра Нет! Ришелье заговорен от смерти; Его враги всегда кончают плахой... Барадас Но, если он останется в живых, Тебя казнят. Мопра Я лучше жертвой буду, Чем палачом. Для Франции он нужен. А без меня ей обойтись легко... Что жизнь моя! Барадас Но разве ты не любишь? Мопра О нет - люблю! Барадас И Юлия прекрасна! (В сторону.) Он на краю своей могилы хочет Сорвать цветок, который я лелею! (Громко. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|