Сид :: Корнель Пьер
Страница: 7 из 24 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЧи існує дружба на світі? 29.08.10 - 08:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Инфанта, Химена, Леонор, паж Инфанта Паж, позовите мне Родриго; пусть придет. Паж Граф де Гормас и он... Химена Вам что-нибудь известно? Инфанта Что с ними? Паж Из дворца они ушли совместно. Хименa Одни? Паж Одни, и был у них о чем-то спор. Химена Они сражаются, оставим разговор. К моей поспешности явите снисхожденье. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Инфанта, Леонор Инфанта Какое странное меня томит волненье! О ней душа скорбит, а им восхищена; Сердечный мир исчез, а страсть воскрешена. Я, этих любящих предчувствуя разлуку, Живу надеждой вновь - и вновь лелею муку; И, хоть, печален мне грядущий их разлад, Мой дух отрадою таинственной объят. Леонор У вашей доблести ужель так мало власти, Чтоб тотчас уступить постыдной этой страсти? Инфанта Не называй ее постыдной; надо мной Ей суждено царить и властвовать одной; Будь к ней почтительна, она мне всех дороже. Я стойко с ней борюсь, но я надеюсь все же; И сердце, покорясь надежде дорогой, Летит за счастием, утраченным другой. Леонор Итак, высокий дух уже обезоружен И голос разума докучен и ненужен? Инфанта Не внемлют разуму и с ним не говорят, Когда в душе разлит такой прелестный яд. И если страждущим любезны их страданья, Они насильного не терпят врачеванья. Леонор Вы прельщены мечтой, в ней все полно прикрас; Но вы же знаете: Родриго ниже вас. Инфанта Я это знаю: да; пусть мало я боролась, Но слушай, как любви искусен льстивый голос. Когда одержит верх в единоборстве он И грозный враг его окажется сражен, Я вправе чтить его, могу любить свободно. Тот, кем повержен граф, свершит все что угодно Мне хочется мечтать, что в счастливой борьбе Он царства целые поработит себе; И льстящая любовь, сметая все преграды, Являет мне его занявшим трон Гранады, Он маврам трепетным дарует свой закон, Завоевателя встречает Арагон, Смят португальский стяг, и громкие походы Несут его судьбу через морские воды, Чтоб кровью Африки кропить его венцы; Всего, чем памятны славнейшие бойцы, Я от Родриго жду вослед за этим боем И буду лишь горда, любимая героем. Леонор Как смело вы его играете судьбой! Да состоится ли еще и первый бой? Инфанта Родриго оскорблен; он с графом должен драться: Они ушли вдвоем, - здесь трудно сомневаться. Леонор Они сразятся, пусть; но на пути побед Способен ли поспеть Родриго вам вослед? Инфанта Ах, я безумствую, мой ум отрава точит! Ты видишь, сколько мук мне эта страсть пророчит! Пойдем; утешь мой дух и сердце успокой; Не оставляй меня наедине с тоской. ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Дон Фернандо, Дон Ариас, дон Санчо Дон Фернандо Граф начал действовать весьма неосторожно. Ужель он думает, его простить возможно? Дон Ариас Я с ним беседовал как посланный от вас; Я сделал все, что мог, и получил отказ. Дон Фернандо О небо! Подданный настоль самоуверен, Что с волею моей считаться не намерен! Дон Дьего можно бить, гнушаться королем, Противиться ему пред всем его двором! Пусть смелый воин он, пусть полководец славный, Я справлюсь без труда с гордыней своенравной; Будь он сама гроза, будь он сам бог войны, Ослушник понесет последствия вины. Хоть он себе тогда позволил слишком много, Сперва я не хотел с ним обходиться строго; Но, так как пользы нет, сегодня ж будет он, Пусть хоть насильственно, под стражу заключен. Дон Санчо Быть может, государь, он сам смирится вскоре. Он весь еще кипел, разгоряченный в ссоре; Пока не миновал первоначальный пыл, Нельзя, чтобы гордец так сразу уступил. Он знает, что не прав, но сердце в нем надменно, И тягостно ему сознаться откровенно. Дон Фернандо Извольте замолчать, дон Санчо; я велю Считать согласье с ним изменой королю. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|