Живой портрет :: Морето Агустин
Страница: 26 из 28 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕМы сидели у костра! 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Дон Педро (дону Лопе) Я заходил за доном Дьего И задержал вас, извините, Чтоб он свидетелем тут был Самонадеянности вашей. Такон (в сторону) Не удалось улепетнуть. Дон Дьего Что? Вы - дон Лопе? Черт возьми! Я показал бы тут вам "Лопе", Когда бы не был этот случай Столь поучительным уроком Для тех, кто скоро забывает Своих испытанных друзей. Дон Лопе Ну, если правда столь бессильна И доказательства мои, Столь очевидные, не могут Вам объяснить, кто тут ваш сын, А этот плут сладкоречивый, Похитив имя у меня, Вас обманул случайным сходством Со мной (я был таким, как он, Когда отцовский дом покинул), Пусть пропадает все тогда: Уж не того я добиваюсь, Чтоб вы меня, сеньор, признали, Нет, я хочу, по крайней мере, Разоблачить его и ясно Вам показать, что этот нищий И проходимец - вам не сын. (Донье Инесе, которая закутывается еще тщательнее.) Ну, вот отец мой. Донья Анна, Не закрывай лица, скажи им, Кто я такой и кто твой брат. Донья Инесa (в сторону) И надо ж было так случиться, Чтоб мне столкнуться тут с отцом! Дон Лопе Заговори же, донья Анна! Ведь ничего нет тяжелее, Чем недоверие. Такон (в сторону) Молчи, Прошу тебя и заклинаю! Дон Лопе Позволь открыть твое лицо, На карте честь и жизнь моя. Дон Педро Вот видите: при мне не смеет Сказать неправду эта дама. Дон Лопе Да что с тобою, донья Анна? Заставить хочешь ты меня Быть грубым поневоле? Донья Инеса (в сторону) Боже! Что делать мне? В глазах темнеет. Такон Сеньор, она уже сказала: Все отрицает. Дон Лопе То есть как? Такон Молчанье часто знак согласья, А тут совсем наоборот. Дон Педро Разоблачение обмана Увидел я - и ухожу. Такон (публике) Сеньоры! Он еще сильней Теперь ухватится за сына. Дон Лопе Как так уходите? Клянусь, Что до того, как вы уйдете, Она лицо свое откроет И скажет вам, кто я такой! ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Те же и дон Феликс. Дон Феликс Досадно. Я не мог найти Ту женщину. Но что я вижу? Что здесь такое? Дон Лопе Донья Анна, Прости мне эту неучтивость Невольную, но если просит Тебя твой муж, а ты не хочешь Открыть свое лицо, то я... (Делает шаг к ней.) Донья Инеса (в сторону) Спаси меня, великий боже! Дон Феликс Что вы хотите делать? Стойте! Дон Лопе Дон Феликс, честь моя зависит От показаний доньи Анны, Но как я ни прошу ее, Как ни молю, она не хочет Открыться. Дон Феликс Стойте, ради бога! Она совсем не донья Анна. Дон Лопе А кто? Дон Феликс Я не могу сказать При всем желании, увы! Ее привел один мой друг, И кто она, - мне неизвестно. Дон Лопе А донья Анна? Дон Феликс Ускользнула, И я не знаю, где она. Дон Лопе Ну, Феликс, это слишком явно, Измена слишком очевидна. Сладкоречивый друг! Предатель! Дон Феликс Ах, я не то и не другое! Она совсем не донья Анна. Дон Педро Но если доньи Анны нет, Чего же вы еще хотите? Дон Лопе Она отбросить плащ не хочет, Так я его отброшу, Феликс! Дон Феликс Я этого не допущу. Остановитесь! Дон Лопе Силы неба! Измена ваша, вероломный... Дон Феликс Дон Лопе, небом я клянусь, Что говорю вам только правду: Не донья Анна эта дама. Дон Педро Постойте, он сказал: "дон Лопе"? Такон (дону Педро) Хотел он вас надуть, сеньор, Так что ж он, собственного друга Надуть не может? Дон Педро Кавальеро, Дон Лопе - это ведь мой сын, А этот человек - не Лопе. Дон Феликс Ах, мне сейчас не до того! Я только даму защищаю, Которую мне вверил друг. Сеньора, лучше вы уйдите В ту комнату. Донья Инеса (в сторону) Он спас мне жизнь. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Дон Феликс, дон Педро, дон Дьего, дон Лопе, Такон. Дон Лопе Вы предали меня, дон Феликс, И мой клинок... |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|