Амето :: Боккаччо Джованни
Страница: 8 из 68 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕя иду опустевшим садом, 06.09.10 - 14:00 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Смолк птичий гомон, прежде ласкавший слух, не видно на пастбищах пастухов со стадами; ясно улыбавшееся небо, сулившее светом довольство, затянули темные тучи; сойдясь у края неба с землей и обратив полдень в глухую полночь, они, содрогаясь, наводят ужас сначала внезапным блеском, потом устрашающим громом; когда же солнце вступило в созвездье Плеяд, сорвались беззаконные ветры, буйными порывами грозя сокрушить деревья и высокие башни, не говоря уж о людях, и не один рослый дуб вырвали с корнем; дороги, к досаде путников, обратились в хляби от пролитых небесами дождей, так что каждый на время поневоле стал домоседом.
Так и Амето на время, и немалое, лишился светлого созерцания своей нимфы. Но чтобы ненастная пора не прошла втуне, Амето не теряет времени даром: чинит сети, правит стрелы, острит дротики, ладит луки, натягивает на них тетиву. Натаскивает собак и усердно готовит хищных птиц к поднебесным схваткам – одних для себя, других для любезной Лии. Но вот Феб, достигнув Фриксова овна [20] , вернул Земле убранство, пестреющее цветами, которого лишила ее унылая осень; деревья покрылись нежной листвой и цветами, даря приют резвым пташкам; из нор выбежали в луга влюбленные звери; Церера явила сокрытые в почве плоды; беспечные жаворонки, подражая пеньем людским кифарам, взмыли в небо, и вся расцвеченная земля, омытая током серебристых ручьев, предалась веселью; нежнейший Зефир, не колебля юной листвы, прокрался меж тонких ветвей, и небо явило людям благие дары. Зрелище новой весны, суля Амето надежду увидеть Лию, разожгло в нем тлевшее пламя; пустившись в рощи, он огласил их кликами, рогом, лаем собак, чтобы все кругом всюду, где он проходит, разжигалось его желаньем и пробуждало ответное в Лии; и боги к нему благоволили. С доспехами, потребными для такой брани, Лия отправилась в рощи и вновь обретенного Амето осчастливила своим явленьем, И снова, что ни день, он сопутствует ей в охоте, а в жаркое время дня коротает приятный досуг подле нее близ ручьев, меж высокой травой и яркими цветами, в благодатной сени молодых деревьев. А если случится иной раз, что Амето не встретит нимфы, то спешит к условленным местам, поручителям ее возвращенья. Однажды, устав от тщетных поисков, он сошел на излюбленные лужайки и, простершись на зеленеющих травах, защищенный от солнечных лучей приятной тенью, запел: VIII Феб, вознесясь в средину сфер небесных, глядит прямее, сокращая тень, и та бежит лучей его отвесных; и медленный Зефир стремится в сень дерев и скал, покуда понемногу Феб не уймет разгоряченный день и свет ослабит, чьи лучи отлого, пока земля обречена жаре, добычу ищут солнечному богу. И поедает зверь в своей норе, что поутру им раздобыто было, и ждет конца докучливой поре. Фиалки долу клонятся уныло, и прячутся в густой траве цветы, покамест не состарится светило. И пастухи, сомлев от духоты, козлят и козочек уводят с луга, туда, где тени плотны и густы. И смолкла многошумная округа, и все в лесу примолкло, что шумит, встречая Феба в изначалье круга. И праздно сеть охотничья висит, и луки, и коварные капканы совсем не устрашающи на вид, и оконечья стрел в траве поляны, когда их накалит небесный зной, и не страшны и просятся в колчаны. И все укрытья ищет в час дневной; ты только, Лия, в дружестве с жарою, и зной приятен для тебя одной. И ты неудержима, и порою незнамо где свои проводишь дни; тебя не видя – вожделею втрое. Оставь, угомонись, повремени, не беспокой чащобы и теснины и хоть немного в полдень отдохни. Спеши ко мне – покинь свои вершины и милых нимф прелестный хоровод в зеленые ты приведи долины. Взгляни, поодаль благодатных вод густы луга и нету в них изъяна, но нет тебя средь луговых щедрот. Приди же – заждалась тебя поляна, привычною отрадой насладись, моим очам отрадна и желанна. И от своих трудов освободись, хоть в них приятней быть мне вовлеченным, чем в сонм богов бессмертных вознестись. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|