Хосров и Ширин :: Низами Гянджеви
Страница: 10 из 63 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНет сказки прекраснее, чем любовь, 23.06.10 - 08:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
А конь, что здесь зачат, — всего быстрее он, Свой взмах у ветра взяв, а скорость — у времен». Так был зачат Шебдиз. Уж камня нету ныне. Исчез и монастырь, как легкий прах в пустыне. Вершины Анхарак скатилась голова, У ног ее легла; тут не видна трава. В одеждах сумрачных по златоцветным взгорьям Каменьев черный рой сидит, сраженный горем. И небо в пьяный жар от стонов их пришло, Об их кремнистый стан разбив свое стекло. Был роком черный рой отчаянью завещан. Не заросли окрест — одни провалы трещин. У бога множество есть назидании; тут Он внятно говорит: «Узрите страшный суд!» Столетий нескольких, быть может, приговоры Способны повергать взгордившиеся горы. Ты ж, глиняный ломоть, замешанный водой, Все алчешь вечности в кичливости пустой! О Низами, вернись к забытому рассказу, Чтоб в будущем о нем не забывать ни разу. Шапур в первый раз показывает Ширин изображение Хосрова Когда ночных кудрей раскинулся поток, А жаркий светоч дня сгорел, как мотылек, И черною доской, промолвив: «Нарды бросьте!», Закрыли желтые сверкающие кости, Всплыл яркий Муштари, держа в руках указ: «Шах — выбрался из пут, Шапуру — добрый час». И вот в монастыре передохнул немного Шапур прославленный: трудна была дорога. И старцам, знающим небес круговорот, Шапур почтительный вопросы задает. Не скажут ли они, куда пойдет походом С зарей красавиц рой, к каким лугам и водам? Велеречивые сказали старики: «Для неги дивных жен места недалеки. Под грузною горой, там, на дремучих скатах, Есть луг, укрывшийся меж зарослей богатых. И кипарисов рой сберется на лужок, Лишь их проснувшийся овеет ветерок». Шапур, опередить стремясь кумиры эти, Свой пояс затянул, проснувшись на рассвете. И ринулся он в лес, что вкруг лужайки рос, Чтоб с россыпью сойтись багряных этих роз. Взяв листик худжесте, руки движеньем самым Скупым хосровов лик он набросал каламом. Рисунок довершил и в сладостную тень Его он поместил, вложив в щербатый пень. И будто бы пери, унесся он отсюда. И вот пери сошлись, они чудесней чуда. Со смехом на лужке они уселись в круг, То вязь плетя из роз, то заплетая бук, То выжимая сок из розы ручкой гибкой, Сияя сахарной и розовой улыбкой. И нежит их сердца сок виноградных лоз, И розы клонятся к охапкам нежных роз. И, зная, что лужок чужим запретен взорам, В хмельной пустились пляс, живым сплетясь узором. Меж сладкоустых лиц Ширин прельщала взгляд, Сияя, как луна меж блещущих Плеяд. Подруг любимых чтя, Ширин запировала, Сама пила вино и милым пить давала. Прекрасная, гордясь, что лик ее — луна, Глядит, — и худжесте увидела она. Промолвила Ширин: «Рисунок мне подайте, Кто начертал его? Скажите, не скрывайте». Рисунок подали. Красавица над ним Склонилась; время шло… весь мир ей стал незрим. Она от милых черт отвлечь свой дух не в силах, Но и не должно ей тех черт касаться милых. И каждый взгляд пьянит, он — что глоток вина. За чашей чашу пьет в беспамятстве она. Рисунок видела — и сердце в ней слабело, А прятали его — искала оробело. И стражи поняли, признав свою вину: Ширин прекрасная окажется в плену. И в клочья рвут они утонченный рисунок: Бледнит китайский он законченный рисунок. И говорят они, поспешно клочья скрыв: «Поверь, его унес какой-то здешний див. Тут властвует пери! С лужайки — быстрым бегом, Вставайте! Новый луг отыщем нашим негам». |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|