Еще Флетч? :: Макдональд Грегори
Страница: 3 из 79 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо слов. Ты всё поймёшь сама, 30.06.10 - 05:37 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Кто вы такой? Флетч засовывал рубашку в джинсы. — Не волнуйтесь. Сына вам содержать не придется. — О, мой Бог! — И я рад с вами познакомиться. Оказавшись перед проповедником, Флетч ущипнул Барбару за ягодицу. Она скорчила гримаску. — Ты сумел-таки выкроить минутку. — Слушай, на этой неделе я написал две потрясающие статьи, — Флетч пожал руку проповеднику. Неподалеку от него стоял мужчина, которого Флетч не знал. Стоял он в одиночестве, ни с кем не общаясь, лишь наблюдая за происходящим. Средних лет, в брюках и рубашке цвета хаки, в синем галстуке и кожаной куртке на молнии. Со светло-голубыми глазами. В руке он держал запечатанный конверт. — Мне только что предложили жениться, — Флетч поделился с Барбарой последней новостью. — Ты серьезно обдумываешь это предложение? — спросила Барбара. Невеста была в полуботинках, лосинах, толстой юбке и свитере. С букетом цветов. — Милый букетик, — отметил Флетч. — Это незабудки. Олстон вовремя вспомнил о них. Флетч оглянулся на пикапы и столы со снедью. — Кто-то позаботился и о выпивке с закуской. — Олстон. Флетч посмотрел на Олстона. — Похоже, я не ошибся в выборе шафера. Олстон пожал плечами. — Других дел у меня не было. Я теперь безработный адвокат. — Олстон также запаковал твои вещи. Вместе с лыжами отвез в аэропорт. Сдал их в багаж. Флетч посмотрел на Синди. — Чувствуешь, какой я окружен заботой? — Без Олстона и Синди… — остаток фразы унес ветер. Олстон коснулся руки проповедника, предлагая ему начать. — Сэр? Проповедник улыбнулся. — Я привык ждать до тех пор, пока жених и невеста не перестанут спорить. В этом случае бракосочетание проходит веселее. — Погода… — заметил Олстон. Проповедник глянул на океан. — Мрачная. Конец истории о кроликах растворился в реве ветра, хотя проповедник уже не говорил, а кричал. Флетчу осталось лишь гадать, удалось ли кроликам построить хижину. Ветер чуть стих, словно для того, чтобы они услышали главные слова проповедника: «Пользуясь правом, данным мне правительством штата Калифорния, я объявляю вас мужем и женой. То, что соединяет Бог, не под силу разъединить человеку». На нос Флетчу упала увесистая капля. Тут же между женихом и невестой возникла Линда и поцеловала жениха в губы. Синди уже целовала Барбару. Обнимая Флетча за шею, Линда сказала: «До следующего раза, дружок». Проповедник целовал Барбару. Олстон пожал руку Флетчу. — Я занимаюсь разводами. Мать Барбары целовала Барбару. Мужчина средних лет, одетый в хаки, пробился к Флетчу сквозь толпу. Протянул ему конверт. — Благодарю, — улыбнулся мужчине Флетч. Тут же по конверту забарабанили капли дождя. Олстон целовал Барбару. В конверте лежали два паспорта, два авиабилета, пачка денег и письмо. — Барбара, — позвал Флетч. Френк Джефф целовал Барбару. Мужчина в хаки уже садился в спортивный автомобиль. Так и не сказав ни слова. — Барбара… «Дорогой Ирвин! Что за имя подобрала тебе мать. Услышав, кем тебе быть — Ирвином Морисом, я сказал себе: «Я ничем не смогу ему помочь. С таким именем он станет или чемпионом, или олухом». Какой ты на самом деле? Мне любопытно. Полностью выпав из твоей жизни, я решил не нарушать заведенного порядка неожиданным появлением на твоей свадьбе. А тебя не разбирает любопытство? В конверте свадебный подарок, которым ты можешь распорядиться по своему усмотрению. Ты имеешь полное право взять деньги, сдать билеты, а на вырученную сумму купить новобрачной фарфоровый чайный сервиз или что-то еще. Возможно, на твоем месте именно так я бы и поступил. Если же тебя хоть немного интересует, а какой же твой отец, ты и твоя жена можете навестить меня в стране, где я живу. Транжирить деньги — всегда удовольствие, знаешь ли. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|