Монолог Быть или не быть в русских переводах XIX-XX вв. :: Шекспир Уильям
Страница: 3 из 7 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ очень люблю сайт tululu 18.08.10 - 20:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Поделись ссылкой Монолог Быть или не быть в русских переводах XIX-XX вв. :: Шекспир Уильям
Честнее ль Безропотно сносить удары стрел Враждебной нам судьбы, иль кончить разом С безбрежным морем горестей и бед, Восстав на все. Окончить жизнь – уснуть, Не более, – когда при этом вспомнить, Что с этим сном навеки отлетят И сердца боль, и горькие обиды – Наследье нашей плоти, – то не вправе ль Мы все желать подобного конца. Окончить жизнь – уснуть… уснуть, а если При этом видеть сны… Вот остановка. Какого рода сны тревожить будут Нас в смертном сне, когда мы совлечем С себя покрышку плоти. Вот что может Связать решимость в нас, заставя вечно Терпеть и зло, и бедственную жизнь… Кто стал бы, в самом деле, выносить Безропотно обиды, притесненья, Ряд горьких мук обманутой любви, Стыд бедности, неправду власти, чванство И гордость знатных родом – словом, все, Что суждено достоинству терпеть От низости, – когда бы каждый мог Найти покой при помощи удара Короткого ножа. Кто стал влачить бы В поту лица томительную жизнь, Когда бы страх пред тою непонятной, Неведомой страной, откуда нет И не было возврата, не держал В оковах нашей воли и не делал Того, что мы скорей сносить готовы Позор и зло, в которых родились, Чем ринуться в погоню за безвестным… Всех трусами нас сделала боязнь. Решимости роскошный цвет бледнеет Под гнетом размышленья. Наши все Прекраснейшие замыслы, встречаясь С ужасной этой мыслью, отступают, Теряя имя дел. – Но тише, вот Офелия. О нимфа, помяни Меня, прошу, в святых своих молитвах. А. Московский Жизнь или смерть, вот дело в чем: Достойней ли претерпевать Мятежного удары рока Иль отразить их и покончить Со всею бездною терзаний. Ведь смерть есть только сон – не боле, И если знать, что с этим сном Придет конец врожденным мукам, Как не стремиться нам к нему, Покончить с жизнью… и заснуть… Заснуть и сны, быть может, видеть, Вот преткновенье… Сны какие Нас в вечном сне тревожить будут, Когда с себя мы свергнем это Ярмо житейской суеты. Да, вот что понуждает нас Терпеть до старости невзгоды. Иначе кто переносить Решился бы все то, что стало Посмешищем, бичом веков: Тиранов дерзкий произвол, Людей заносчивых нахальство, Отвергнутой любви мученья, Судилищ наших проволочки, Надменность властью облеченных, Пренебрежение к заслугам, — Когда один укол иглы Нас в состоянье успокоить. Кто помирился бы иначе Со всеми тягостями жизни – Лишь страх пред чем-то после смерти Пред той неведомой страной, Отколь никто не возвращался, Смущает нас, и мы скорее Из двух зол выбираем то, Что нам известно. Совесть наша Быть трусами нас побуждает, Под гнетом мысли блекнет смелость, И замыслы с огнем и силой, Невольно сбившись с колеи, Делами названы не будут. (Замечает Офелию.) Прелестная Офелия, тише… Ах, нимфа, помяни мои В своих молитвах прегрешенья… К. Р. Быть иль не быть, вот в чем вопрос. Что выше: Сносить в душе с терпением удары Пращей и стрел судьбы жестокой или, Вооружившись против моря бедствий, Борьбой покончить с ним? Умереть, уснуть – Не более; и знать, что этим сном покончишь С сердечной мукою и с тысячью терзаний, Которым плоть обречена, – о, вот исход Многожеланный! Умереть, уснуть; Уснуть! И видеть сны, быть может? Вот оно! Какие сны в дремоте смертной снятся, Лишь тленную стряхнем мы оболочку, – вот что Удерживает нас. И этот довод – Причина долговечности страданья. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|