Дикая утка :: Ибсен Генрик
Страница: 5 из 44 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВходят Дункан, Малькольм, Дональбайн и Ленокс со свитой. 13.05.10 - 08:05 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Я л м а р (пожимаясь). О чем мне говорить? Р ы х л ы й господин. По-вашему, господин Верле, следует считать токайское до известной степени полезным для желудка? В е р л е (у камина). За токайское, которое вы сегодня пили, во всяком случае, смею поручиться. Один из самых удачных выпусков. Да вы, кажется, и оценили? Р ы х л ы й господин. Да, удивительно тонкое. Я л м а р (неуверенно). А разве вино выпускается не всегда одинаковое? Р ы х л ы й господин (смеясь). Нет, вы бесподобны! В е р л е (улыбаясь). Таких знатоков не стоит и угощать тонкими винами. П л е ш и в ы й господин. Токайское, как ваши фотографии, господин Экдал, нуждается в солнце. Для фотографий ведь необходим солнечный свет, не так ли? Я л м а р. Да, свет, конечно, много значит. Ф р у С е р б ю. С фотографиями дело обстоит совершенно так же, как с камергерами. Им тоже, говорят, ужасно необходимо "солнце". П л е ш и в ы й господин. Фи, фи! Избитая острота! Б л и з о р у к и й господин. Барыня прохаживается... (*646) Р ы х л ы й господин. Да еще на наш счет! (Грозит ей.) Фру Берта, фру Берта! Ф р у С е р б ю. Да, но ведь это сущая правда, что выпуски могут сильно розниться. Старейшие - самые лучшие. Б л и з о р у к и й господин. Меня вы к старым причисляете? Ф р у С е р б ю. Ну нет. П л е ш и в ы й господин. Вот как! А меня, милейшая фру Сербю?.. Р ы х л ы й господин. А меня? К какому выпуску нас причислите? Ф р у С е р б ю. Вас, господа, я причислю к сладким выпускам. (Отпивает из стакана с пуншем.) Камергеры смеются и шутят с ней. В е р л е. Фру Сербю всегда сумеет вывернуться, если захочет. Не давайте же стаканам застаиваться, господа!.. Петтерсен, посматривайте! Грегерс, нам с тобой надо бы чокнуться. Грегерс не шевелится. И с вами тоже, Экдал. За столом как-то не пришлось. Из маленькой двери выглядывает бухгалтер Гроберг. Г р о б е р г. Извините, господин Верле, но я не могу выбраться. В е р л е. Что же, вас опять заперли? Г р о б е р г. Да, и Флакстад ушел с ключами. В е р л е. Так проходите. Г р о б е р г. Но тут еще есть один... В е р л е. Проходите, проходите оба, не стесняйтесь. Гроберг и старик Экдал выходят из конторы. У Верле невольно вырывается досадливый возглас. Смех и говор гостей смолкают. Ялмара передергивает при виде отца, он поспешно ставит стакан на стол и поворачивается лицом к камину. Э к д а л (проходит, не поднимая глаз, отрывисто кивая на обе стороны и бормоча). Прошу извинения. Не туда попал. Ворота заперты... ворота заперты. Прошу извине-(*647)ния! (Уходит вслед за Гробергом во вторую комнату направо.) В е р л е (сквозь зубы). Дернуло этого Гроберга!.. Г р е г е р с (уставившийся с открытым ртом на Ялмара). Да не может быть!.. Р ы х л ы й господин. Что такое? Кто это был? Г р е г е р с. Никто. Просто бухгалтер и еще человек. Б л и з о р у к и й господин (Ялмару). Вам он знаком? Я л м а р. Не знаю... не обратил внимания... Р ы х л ы й господин (встает). Да что же случилось, черт возьми? (Подходит к группе других гостей, беседующих вполголоса.) Ф р у С е р б ю (шепчет Петтерсену). Суньте ему там что-нибудь получше. П е т т е р с е н (кивая). Слушаю. (Уходит.) Г р е г е р с (тихо, взволнованно Ялмару). Так это был он? Я л м а р. Да. Г р е г е р с. И ты сказал, что не знаешь его? Я л м а р (с горячностью, шепотом). Да как же я м о г!.. Г р е г е р с. ...Признать своего отца? Я л м а р (горестно). Ах, побывал бы ты на моем месте! Перешептывание и тихий говор между гостями сменяются вдруг деланно громким разговором. П л е ш и в ы й господин (приближаясь к Грегерсу и Ялмару, дружеским тоном). А! Обновляете старые воспоминания из времен студенчества? Что?.. Вы курите, господин Экдал? Хотите огоньку? Ах да, ведь тут нельзя... Я л м а р. Благодарю, я не... Р ы х л ы й господин. Не почитаете ли вы нам какие-нибудь хорошенькие стишки, господин Экдал. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|