Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Четверг, 02 мая, 00:08

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Весеннее...
Наступила весна, на зеленой траве одуванчики
Желтым глазом моргают и, солнцу улыбку даря.
Им в ответ направляет нам солнышко зайчики
На лужок, на сады, на моря, на поля.

Воздух щедро цветеньем деревьев наполнен:
Абрикосы пьянящей, душистой черемухи.
Воздух сладкий пыльцой переполнен.... >>

22.05.10 - 21:56
Ольга Цвето

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Ричард III   ::   Шекспир Уильям

Страница: 6 из 48
 


Королева Елизавета

Он очень юн, и юность всю его

Доверил Глостеру король, тому,

Кто ни меня, ни вас совсем не любит.

Риверс

Уже правителем назначен он?

Королева Елизавета

Все решено, хоть назначенья нет.

Когда скончается король, так будет.

Входят Бекингем и Стенли.

Грей

Сюда идут лорд Бекингем и Стенли.

Бекингем

Приветствуем душевно королеву!

Стенли

И молим бога радость ей вернуть!

Королева Елизавета

На это пожелание, лорд Стенли,

Едва ль аминь графиня Ричмонд скажет.

Хоть вам она жена, милейший лорд,

И нас не любит, верьте, что я вам

За эту дерзость злобой не плачу.

Стенли

Не верьте, королева, клевете

Тех, кто ее пред вами очернил.

Но если в обвиненьях есть и правда,

То к слабостям ее не будьте строги:

Они в ней от болезни, не от злобы.

Риверс

Милорд, видали короля вы нынче?

Стенли

Вот только что с милордом Бекингемом

Его величество мы навестили.

Королева Елизавета

Похоже ли на улучшенье, лорды?

Бекингем

Да, государыня; король был весел.

Королева Елизавета

Дай бог, чтоб так. Вы говорили с ним?

Бекингем

Да, королева. Хочет примирить он

Милорда Глостера и ваших братьев,

А также всех их с лордом-камергером.

Перед собой он всем велел явиться.

Королева Елизавета

Дай бог, да только этому не быть,

Боюсь, что счастью нашему - конец.

Входят Глостер, Хестингс и Дорсет.

Глостер

Таких обид не стану я терпеть!

Кто те, что жаловались королю

Что будто бы я груб и не люблю их?

Клянусь, должно быть, дорог им король,

Что сплетнями его тревожат слух.

За то, что я не льстив, не сладкогласен,

В лицо не улыбаюсь, как француз,

Не кланяюсь с учтивостью мартышки,

Считаюсь я злокозненным врагом!

Ужели человек прямой не может

Спокойно жить, чтоб простотой его

Не пользовались плуты и пройдохи?

Риверс

О ком здесь ваша светлость говорит?

Глостер

Да о тебе, в ком чести светлой нет!

Когда тебе вредил я, обижал

Тебя или твоих? Кого из шайки?

Чума на вас! Не может наш король,

Храни его господь на горе вам!

Спокойно миг прожить, чтоб не терзали

Вы жалобами гнусными его.

Королева Елизавета

Брат Глостер, вы ошиблись. Сам король

Не под влияньем чьих-нибудь искательств

А собственною королевской волей

Послал за вами. Видно, он заметил

Вражду, что вы питаете ко мне

И к братьям всем моим и к сыновьям,

Вражду, что в ваших действиях ясна.

Поэтому решил он разобрать

И устранить причины неприязни.

Глостер

Не знаю я. Так плох стал свет, что совы

Летают там, где места нет орлу.

С тех пор как каждый шут здесь дворянин,

Дворяне скоро все шутами станут.

Королева Елизавета

Мы знаем ваши мысли, герцог: зависть,

Что в милости мои друзья и я.

Дай бог нам никогда в вас не нуждаться!

Глостер

Пока бог дал, что нам нужда есть в вас.

Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям,

А я в немилости, - и все дворянство

В пренебреженье. Каждый день возводят

В дворянство тех, кому не то что двор,

Но кол вчера в диковинку казался.

Королева Елизавета

Клянусь тем, кто меня от скромной жизни

На тяжкие высоты эти поднял,

Что против герцога я никогда

Его величество не возбуждала,

Но защищала Кларенса пред ним.

Позорным, лживым подозреньем вашим,

Милорд, меня вы подло оскорбили.

Глостер

Посмеете вы отрицать, что Хестингс

Лишь из-за вас посажен был в тюрьму?

Риверс

Посмеет, потому...

Глостер

Посмеет, сэр. Кто этого не знает?

Она посмеет больше, чем отречься:

Посмеет в возвышенье, сэр, помочь вам,

Потом отречься в том, что помогала,

И приписать всю честь заслугам вашим.

Чего ж ей не посметь? Клянусь, посмеет...

Риверс

Ну, что "клянусь"?

Глостер

Клянусь, за короля посмеет выйти,

За холостого, милого мальчишку,

Да ваша бабка хуже замуж вышла.

1<<567>>48


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Дневник свекровиМария Метлицкая79,99 руб.
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]