Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй :: Ланьлинский насмешник
Страница: 7 из 955 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ хочу рисовать звезды, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Поделись ссылкой Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй :: Ланьлинский насмешник
Только поглядите: Вихрь-невидимка в душу проникает, Этот вихрь за год все с земли сметет. Лишь земли коснется – листья ввысь взметает, Лишь ворвется в горы —тучи с круч сорвет. Ведь дракон рождает тучи, а тигр – ветер. [66] При каждом порыве только и слышался шум срываемых листьев. Вдруг что-то рухнуло на землю, и выскочил белолобый тигр. Глаза навыкате, полосатый, величиной с быка. – Ой! – воскликнул У Сун, тотчас отскочил от каменной глыбы, схватил палицу и молнией бросился за валун. Тигра мучили голод и жажда. Он вцепился передними лапами в землю, скреб когтями, а потом, готовясь к прыжку, ударил несколько раз хвостом с такой силой, будто грянул гром, раскаты которого потрясли горы и скалы. Страшно стало У Суну. Холодным потом выступил хмель, – все произошло куда быстрее, чем в нашем рассказе. Видит У Сун, что тигр вот-вот на него набросится, увернулся и встал у него за спиной. А у тигра шея короткая, назад не повернется, никак ему не уследить за У Суном. Уперся зверь передними лапами в землю, присел, чтоб ударить задними лапами, но богатырь успел отбежать в сторону. Опять ничего не вышло у тигра. Он так заревел, что задрожали холмы и горы. Надобно сказать, что нападая, тигр бросается на жертву, бьет задними лапами или хвостом. Если же эти приемы ему не удаются, он наполовину теряет силы. У Сун схватил палицу и что было мочи ударил обессилевшего зверя, уже собравшегося было отступить. Раздался оглушительный треск: обломился целый сук. Оказалось, У Сун промахнулся и угодил прямо по дереву. Пополам разлетелась палица. У смельчака в руке остался только обломок. Испугался богатырь, а тигр заревел от ярости, ударил хвостом, вызывая ветер, а потом бросился на У Суна. Тот успел отбежать шагов на десять и был вне опасности. Снова зверь впился когтями в землю. У Сун отбросил обломок палицы и, выждав удобный момент, обеими руками вцепился в пятнистый тигриный лоб и изо всех сил прижал его мордой к земле. Тигр старался вырваться, но у него иссякали силы, а храбрец ни на мгновенье не выпускал его, продолжал бить ногами по морде и глазам. Тигр рычал, выворачивал лапами глыбы земли. Под ним образовалась яма, куда и угодил У Сун. Размахнувшись, он что было мочи стал бить кулаком тигра до тех пор, пока зверь не испустил дух. Бездыханный, он лежал неподвижно, как мешок с тряпьем. Сохранилось стихотворение в старинном стиле, где воспевается борьба У Суна с тигром на перевале Цзинъян. Только поглядите: Вот буря над вершиною Цзинъяна, Громады туч затмили небосвод. В багровых отблесках река, как пламя, И бурой кажется трава вкруг вод. Спускается к земле туман холодный, Над мрачным лесом зорька все светлей, Но вот раздался рык громоподобный, И вылетел из чащи царь зверей. Он поднял морду, он клыки оскалил, Лисиц и зайцев распугал всех вмиг. Олени и косули ускакали, Подняли обезьяны страшный крик. Тут Бянь Чжуан [67] и тот бы растерялся, Тут Ли Цуньсяо [68] стал бы сам не свой. Когда ж У Сун со зверем повстречался, Храбрец, как видно, был еще хмельной. И тигр, взбешенный голодом и жаждой, Лавиной горной ринулся вперед. Но встал скалой пред ним У Сун отважный, В жестокой схватке кто из них падет? Один бьет кулаком, все сокрушая, Другой вонзает когти и клыки, Удары, словно град, и кровь стекает, Обагрены уж кровью кулаки. Дух падали стоит в бору сосновом, Шерсть клочьями кружится на ветру… Зверь не сломил У Суна удалого, Взгляни, лежит в траве злодея труп. И шкуры уж поблек узор, И не горит злодейский взор. За время, нужное для обеда, храбрец У Сун голыми руками покончил со свирепым тигром, однако и сам едва переводил дыхание. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|