Кентерберийские рассказы :: Чосер Джеффри
Страница: 1 из 33 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕПоэта жизнь - стакан опорожнить 03.09.10 - 00:26 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Аннотация: «Кентерберийские рассказы» английского поэта Джеффри Чосера (1340? – 1400) – один из первых литературных памятников на едином общеанглийском языке. В книге ярко проявились замечательные качества чосеровского гуманизма: оптимистическое жизнеутверждение, интерес к конкретному человеку, чувство социальной справедливости, народность и демократизм. «Кентерберийские рассказы» представляют собой обрамленный сборник новелл. Взяв за основу паломничество к гробу св. Томаса Бекета в г. Кентербери, Чосер нарисовал широкое полотно английской действительности той эпохи.
--------------------------------------------- Джеффри Чосер Кентерберийские рассказы Общий пролог Здесь начинается книга Кентерберийских рассказов Когда Апрель обильными дождями Разрыхлил землю, взрытую ростками, И, мартовскую жажду утоля, От корня до зеленого стебля Набухли жилки той весенней силой, Что в каждой роще почки распустила, А солнце юное в своем пути Весь Овна знак успело обойти, [1] И, ни на миг в ночи не засыпая, Без умолку звенели птичьи стаи, Так сердце им встревожил зов весны, - Тогда со всех концов родной страны Паломников бессчетных вереницы Мощам заморским снова поклониться Стремились истово; но многих влек Фома Бекет, [2] святой, что им помог В беде иль исцелил недуг старинный, Сам смерть приняв, как мученик безвинный. Случилось мне в ту пору завернуть В харчевню «Табард» [3] , в Соуерке, свой путь Свершая в Кентербери по обету; Здесь ненароком повстречал я эту Компанию. Их двадцать девять было. Цель общая в пути соединила Их дружбою; они – пример всем нам - Шли поклониться праведным мощам. Конюшен, комнат в «Табарде» немало, И никогда в нем тесно не бывало. Едва обильный ужин отошел, Как я уже со многими нашел Знакомых общих или подружился И путь их разделить уговорился. И вот, покуда скромный мой рассказ Еще не утомил ушей и глаз, Мне кажется, что было бы уместно Вам рассказать все то, что мне известно О спутниках моих: каков их вид, И звание, и чем кто знаменит Иль почему в забвенье пребывает; Мой перечень пусть Рыцарь открывает. Тот рыцарь был достойный человек. [4] С тех пор как в первый он ушел набег, Не посрамил он рыцарского рода; Любил он честь, учтивость и свободу; Усердный был и ревностный вассал. И редко кто в стольких краях бывал. Крещеные и даже басурмане Признали доблести его во брани. Он с королем Александрию брал, [5] На орденских пирах он восседал Вверху стола, был гостем в замках прусских, Ходил он на Литву, ходил на русских, А мало кто – тому свидетель бог - Из рыцарей тем похвалиться мог. Им в Андалузии взят Алжезир [6] И от неверных огражден Алжир. Был под Лайасом он и Саталией И помогал сражаться с Бельмарией. [7] Не раз терпел невзгоды он и горе При трудных высадках в Великом море, [8] Он был в пятнадцати больших боях; В сердца язычников вселяя страх, Он в Тремиссене трижды выходил С неверным биться, – трижды победил. Он помогал сирийским христианам Давать отпор насильникам-османам, И заслужил повсюду почесть он. Хотя был знатен, все ж он был умен, А в обхожденье мягок, как девица; И во всю жизнь (тут есть чему дивиться) Он бранью уст своих не осквернял - Как истый рыцарь, скромность соблюдал. А что сказать мне об его наряде? Был конь хорош, но сам он не параден; Потерт кольчугой был его камзол, Пробит, залатан, в пятнах весь подол. Он, возвратясь из дальнего похода, Тотчас к мощам пошел со всем народом. С собой повсюду сына брал отец. Сквайр [9] был веселый, влюбчивый юнец Лет двадцати, кудрявый и румяный. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|